The music programmer, Die music, Programmer – Yamaha PSR-3500 User Manual

Page 49: Funktion, Programmeur, Musical, El programador musical, Orchestra, Accompaimiment, Accompaniment

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

THE MUSIC

PROGRAMMER

The PSR-3500 MUSIC PROGRAMMER allows
you to “record" and play back anything you
play on the keyboard—along with auto accom­
paniment if required. You can record the ac­
companiment and your own performance
separately or at the same time. If, for example,
you record the accompaniment first and then

record your own performance while listening

to playback of the accompaniment, you're free
to use the entire keyboard for your perform­
ance rather than being limited to only the
upper keyboard area.

10

DIE MUSIC
PROGRAMMER-
FUNKTION

Mit der MUSIC PROGRAMMER-Funktion des
PSR-3500 können Sie alles, was Sie auf dem
Manual spielen, und falls nötig auch die auto­
matische Begleitung aufzeichnen und wieder­
geben. Sie können Ihr eigenes Spiel und die

automatische Begleitung zusammen oder
getrennt aufzeichen. Falls Sie z. B. die Beglei­
tung zuerst aufzeichnen, können Sie dann Ihr
eigenes Spiel aufnehmen, während Sie die
Begleitung hören. Außerdem steht Ihnen
dadurch das gesamte Manual für das Melodie­

spiel zur Verfügung.

PROGRAMMEUR
MUSICAL

La fonction MUSIC PROGRAMMER du
PSR-3500 permet “d'enregistrer" et de repro­
duire n'importe quel morceau de musique
exécuté sur le clavier, si nécessaire avec un
accompagement. Il est possible d'enregistrer le
morceau exécuté et l'accompagement séparé­
ment ou simultanément. Le fait, par exemple,
d'enregistrer l'accompagement en premier et
d'enregistrer l'exécution ensuite tout en repro­
duisant l'accompagnement permet d'utiliser la

totalité du clavier pour l'exécution au lieu
d'être limité à sa seule section haute.

EL

PROGRAMADOR

MUSICAL

E1 MUSIC PROGRAMER PSR-3500 le permite
“grabar” y reproducir cualquier cosa que toque
en el teclado—con autoacompañamiento si se
requiere. Usted puede grabar el acompaña­
miento y sus propias interpretaciones separada­
mente o al mismo tiempo. Si, por ejemplo,
graba primero el acompañamiento y luego sus
propias interpretaciones mientras escucha la
reproducción del acompañamiento, puede usar
libremente el teclado entero en lugar de quedar
limitado sólo al área del teclado superior.

MUSC PROGRAMMER

The MUSIC PROGRAMMER independently
records the following “parameters" on the
ORCHESTRA and ACCOMPANIMENT tracks
in addition to notes and accompaniments
played. Any changes you make to any of
these parameters are recorded, and will be
reproduced exactly as they occurred when the

recording is played back:

ORCHESTRA:

• VOICE number • ORCHESTRA VOLUME •

SUSTAIN 1/2 • ROLL BAR • DUET • TO LOWER

ACCOMPAIMIMENT;

• SINGLE FINGER/FINGERED • ACCOMPANIMENT

STYLE number • ACCOMP. VARIATION ON/OFF •
CUSTOM 1/2/3 • INTRO./ENDING • INTRO./FILL-IN

1/2/3 • RHYTHM VOLUME • BASS VOLUME •

CHORD VOLUME • TEMPO • ROLL BAR (when
MASTER EXPRESSION selected) • ENSEMBLE •
PERCUSSION PAD CUSTOM • PERCUSSION PAD •
SYNCHRO BREAK • HOLD • SOUND EFFECTS

Neben den Noten und der Begleitung zeichnet
die MUSIC PROGRAMMER-Funktion auch
die Parameter für ORCHESTRA- und
ACCOMPANIMENT-Stimmen auf. Jegliche
Einstellungsänderungen dieser Parameter
werden aufgezeichnet und später bei der
Wiedergabe an den entsprechenden Punkten
nachvollzogen:

ORCHESTRA:

Stimmennr. • SUSTAIN 1/2 • ROLL BAR • DUET •
Stimmenlautstarke • TO LOWER

ACCOMPANIMENT:

SINGLE FINGER/FINGERED • Begleitstilnr. •
ACCOMP. VARIATION EIN/AUS • CUSTOM

1/2/3 • INTRO./ENDING • INTRO./FILL IN 1/2/3

• RHYTHM VOLUME • BASS VOLUME • CHORD
VOLUME • TEMPO • ROLL BAR (wenn MASTER
EXPRESSION zugewiesen ist) • ENSEMBLE •
PERCUSSION PAD CUSTOM • PERCUSSION
PAD • SYNCHRO BREAK * HOLD • SOUND

EFFECTS

Le programmeur musical enregistre indépen­
damment les “paramètres" suivants sur les
pistes ORCHESTRA et ACCOMPANIMENT, en
plus des notes et de l'accompagnement joués.
Toutes les modifications apportées à ces para­
mètres sont enregistrées et seront fidèlement
reproduites lors de la reproduction du morceau
enregistré.

ORCHESTRA:

Numéro de voix • ORCHESTRA VOLUME •

SUSTAIN 1/2 • ROLL BAR • DUET • TO LOWER

ACCOMPANIMENT:

Mode SINGLE FINGER/FINGERED • Numéro de style
d'accompagnement • ACOMP • VARIATION
activée/désactivée • CUSTOM 1/2/3 • INTRO./
ENDING • INTRO./FILL IN 1/2/3 • RHYTHM

VOLUME • BASS VOLUME • CHORD VOLUME •
TEMPO • ROLL BAR (lorsque MASTER

EXPRESSION est sélectionné) • ENSEMBLE •
PERCUSSION PAD CUSTOM • PERCUSSION PAD •
SYNCHRO BREAK • HOLD • SOUND EFFECTS

El MUSIC PROGRAMMER graba indepen­
dientemente los siguientes “parámetros” en las
pistas de ORCHESTRA y ACCOMPANI­

MENT en adición a las notas y acompañamien­
tos tocados. Cualquier cambio que realice en
algunos de estos parámetros será grabado, y se
reproducirá exactamente como se realizaron
cuando se reproduzca la grabación:

ORCHESTRA:

• Número de VOICE • ORCHESTRA VOLUME •
SUSTAIN 1/2« ROLL BAR • DUET • TO LOWER

ACCOMP ANÂMIENTO:

• SINGLE FINGER/FINGERED • número de
ACCOMPANIMENT STYLE • ACCOMP. VARIA­

TION ON/OFF • CUSTOM 1/2/3 »INTRO./
ENDING • INTRO./FILL IN 1.2.3 • RHYTHM
VOLUME • BASS VOLUME • CHORD VOLUME •
TEMPO • ROLL BAR (cuando MASTER EXPRES­
SION se ha seleccionado) • ENSEMBLE •
PERCUSSION PAD CUSTOM • PERCUSSION
PAD • SYNCHRO BREAK • HOLD • SOUND
EFFECTS

47

Advertising