Hangar 9 DHC-2 Beaver 30cc ARF (2 boxes) User Manual

Page 28

Advertising
background image

28

HAN DHC-2 Beaver 30cc

‰ 1

L

R

L

R

x2

Thread the control horn on the elevator torque rod until the top
of the horn is fl ush with the end of the torque rod. Make sure
the screw head that secures the ball end is facing toward the
tip of the stabilizer so it can be easily removed later during
the construction of your model.

Drehen Sie das Ruderhorn auf den Höhenruderarm bis das
obere Ende bündig mit dem Arm ist. Bitte achten Sie dabei
darauf, dass der Schraubenkopf der den Ruderhebel sichert
nach außen zeigt, so dass er später problemlos entfernt
werden kann.

Vissez le renvoi de commande sur la tige de commande
du stabilisateur, l’extrémité de la tige de commande doit
tangenter le haut du renvoi. Contrôlez que la tête de la
vis de l’articulation du renvoi est orientée vers l’extrémité
du stabilisateur, afi n de pouvoir facilement démonter
l’articulation durant l’assemblage du modèle.

Avvitare la squadretta sulla barra di torsione dell’elevatore
fi nché arriva a fi lo. Accertarsi che la testa della vite che fi ssa
l’estremità della sfera sia rivolta verso il terminale dello
stabilizzatore in modo da poterla togliere più tardi durante la
costruzione del modello.

‰ 2

Slide the stabilizer tube into the stabilizer tube socket.

Schieben Sie den Leitwerksverbinder in das Leitwerk.

Glissez la clé dans le fourreau du stabilisateur.

Inserire il tubo nello stabilizzatore.

‰ 3

Use a drill and #43 drill bit to drill a hole through one side of
the stabilizer tube. Use care not to drill completely through the
stabilizer tube.

Bohren Sie mit einem #43 Bit durch eine Seite des
Höhenleitwerksverbinderröhrchen. Bitte achten Sie darauf
nicht ganz durch das Röhrchen zu bohren.

Utilisez un foret #43 (2.26mm) pour percer un trou d’un côté
de la clé de stabilisateur. Prenez soin de ne pas traverser tout
le tube.

Con una punta #43 forare attraverso lo stabilizzatore solo un
lato del tubo. Attenzione a non forare completamente il tubo.

‰ 4

Carefully cut threads in the tube using a 4-40 tap.

Drehen Sie vorsichtig ein 4-40 Gewinde ein.

Utilisez un taraud 4-40 pour tarauder le trou.

Filettare con cura il tubo con un maschio da 4-40.

‰ 5

4-40 x 1/2-inch

x1

Thread the screw into the hole, securing the stabilizer tube in
the stabilizer. It may be necessary to shorten the screw using
a rotary tool and cut-off wheel if the screw bottoms out on the
tube.

Drehen Sie die Schraube zur Sicherung des
Leitwerksverbinders in das Loch. Es könnte notwendig sein,
diese mit einem Drehschleifer zu kürzen wenn sich die
Schraube durchdrückt.

Vissez la vis pour fi xer la clé dans le stabilisateur. Il sera peut
être nécessaire de raccourcir la vis si son extrémité touche
l’autre côté du tube.

Avvitare una vite nel foro, fi ssando il tubo nello stabilizzatore.
Potrebbe essere necessario accorciare la vite con un attrezzo
adatto.

ELEVATOR AND STABILIZER INSTALLATION•MONTAGE DES HÖHENLEITWERKS U. RUDER•INSTALLATION DU STABILISATEUR•INSTALLAZIONE DI ELEVATORE E STABILIZZATORE

Advertising