Hangar 9 DHC-2 Beaver 30cc ARF (2 boxes) User Manual

Page 52

Advertising
background image

52

HAN DHC-2 Beaver 30cc

Î The end fitting can break easily under a side

load. Use care to keep the strut straight. Never force it

to move forward or aft when attached to the fitting.

Î Der Halter kann bei seitlicher Belastung

schnell brechen. Bitte achten Sie darauf die Strebe

gerade zu halten. Zwingen Sie die Strebe bei

der Montage nicht nach vorne oder hinten.

Î L’extrémité du hauban peut rompre facilement

en cas d’effort latéral. Prenez soin de toujours le

garder en position droite. Ne jamais le contraindre vers

l’avant ou l’arrière quand il est fixé à la ferrure.

Î I terminali dei raccordi si possono rompere facilmente

se sottoposti ad un carico laterale, perciò bisogna curare

che il montante sia diritto. Non forzare mai muovendolo

avanti e indietro quando è attaccato al raccordo.

‰ 7

L

R

L

R

Thread the nylon wing bolt into position, securing the wing to
the fuselage.

Sichern Sie mit der Flügelschraube die Tragfl äche am Rumpf.

Enfi ler le boulon à oreilles en nylon en position, sécurisant
ainsi l’aile au fuselage.

Per fi ssare una semiala alla fusoliera, avvitare la sua vite in
nylon.

‰ 1

Use silicone adhesive to glue the upper scoop to the fuselage.
Use low-tack tape to hold the scoop in position until the
adhesive fully cures.

Kleben Sie die obere Hutze an den Rumpf und fi xieren Sie
diese bis der Kleber vollständig getrocknet ist.

Utilisez de la colle silicone pour fi xer la prise d’air supérieure
sur le fuselage. Utilisez de l’adhésif de masquage pour
maintenir la prise d’air en position durant le séchage de la
colle.

Usare del silicone adesivo per incollare alla fusoliera la presa
d’aria superiore, tenendola ferma con del nastro a bassa
adesività fi nché la colla non è asciutta.

‰ 3

Trim the instrument panel to fi t into the fuselage. Use care to
remove small amounts of material, test fi tting the panel after
each cut. Use silicone adhesive to glue the instrument panel
into the fuselage.

Passen Sie das Cockpitpanel im Rumpf an. Bitte achten Sie
darauf nur kleine Schnitte vorzunehmen und das Panel nach
jedem Schritt auf Passung zu prüfen.

Ajustez le tableau de bord à l’intérieur du fuselage. Retirez
progressivement la matière et effectuez un essai d’ajustement
après chaque découpe. Utilisez de la colle silicone pour fi xer le
tableau de bord à l’inteur du fuselage.

Ritagliare il pannello strumenti per posizionarlo in fusoliera
togliendo poco materiale alla volta e provandolo dopo ogni
taglio. Usare del silicone adesivo per incollare il pannello alla
fusoliera.

‰ 2

Use silicone adhesive to glue the lower scoop to the fuselage.
Use low-tack tape to hold the scoop in position until the
adhesive fully cures.

Kleben Sie die untere Hutze an den Rumpf und fi xieren Sie
diese bis der Kleber vollständig getrocknet ist.

Utilisez de la colle silicone pour fi xer la prise d’air inférieure
sous le fuselage. Utilisez de l’adhésif de masquage pour
maintenir la prise d’air en position durant le séchage de la
colle.

Usare del silicone adesivo per incollare alla fusoliera la presa
d’aria inferiore, tenendola ferma con del nastro a bassa
adesività fi nché la colla non è asciutta.

SCALE ACCESSORIES•SCALE ZUBEHÖR•ACCESSOIRES MAQUETTE•ACCESSORI IN SCALA

Advertising