Point bourdon, Puntada de relleno, Point zigzag – SINGER S800 FASHIONISTA User Manual

Page 49: Puntada zig-zag

Advertising
background image

47

POINT ZIGZAG

/H¿OVXSpULHXUSHXWSDUDvWUHVXUO¶HQYHUVHQIRQFWLRQGX¿OGX
WLVVXHWGHODYLWHVVHGHFRXWXUHPDLVOH¿OGHODFDQHWWHQH
doit jamais paraître sur l’endroit.

Si le fil de la canette tire vers le haut ou si des fronces se
produisent, réduisez légèrement la tension à l’aide de la
FRPPDQGHGHWHQVLRQGX¿O

RÉGLAGES :Pied presseur - Pied universel


5pJODJHWHQVLRQGX¿OVXSpULHXU$872

Une case gris foncé indique la valeur automatique/par
défaut réglée automatiquement lors de la sélection du
motif.
Pour le motif zigzag, la longueur du point est de 2 mm
et la largeur du point est de 5 mm.

L a c a s e g r i s c l a i r i n d i q u e t o u t e s l e s o p t i o n s d e
préférences personnelles disponibles pouvant être
réglées manuellement.

RÉGLAGE DE LA LARGEUR ET DE LA
LONGUEUR DE POINT

326,7,211(0(17'(6027,)6

La largeur du point bourdon augmente par rapport à la
position de l’aiguille centrale; pour créer un centre effilé
comme illustrée.

POINT BOURDON

Ceci est un point très rapprocher pour appliqué et bride, etc.
Lorsque vous utilisez ce point, pensez à diminuer la tension
supérieure. Régler la longueur de point entre 0.5 et 2.0.
Plus le point est large, plus la tension doit être diminuée.
Utiliser un entoilage pour éviter les fronces.

PUNTADA ZIG-ZAG

El hilo superior puede aparecer en la parte inferior, según el
hilo, tejido, tipo de puntada y velocidad de costura, pero el hilo
de la bobina nunca deberá aparecer en la parte superior del
tejido.

Si el hilo de la bobina está tirando hacia arriba o si tiene
problemas con la formación de arrugas, reduzca ligeramente
la tensión con el control de tensión de hilo.

AJUSTES

:Pie prensatelas - Pie universal

:Control tensión hilo - AUTO

La casilla gris oscuro indica el valor automático/
por defecto ajustado automáticamente cuando se
selecciona el patrón.
Para el patrón de zigzag el largo de puntada es 2 mm y
el ancho de puntada es 5 mm.

La casilla gris clara indica todas las opciones de
p r e f e r e n c i a p e r s o n a l d i s p o n i b l e s p a r a a j u s t a r
manualmente.

AJUSTE DEL ANCHO Y LARGO DE
PUNTADA

UBICACION DE LOS PATRONES

L a p u n t a d a d e s a t í n a u m e n t a c u a n d o l a a g u j a e s t á
posicionada al centro; posibilitando crear una puntada
delgada, como se muestra.

PUNTADA DE RELLENO

Esta es una puntada compactamente espaciada para
DSOLFDFLRQHVUHPDWHVHWF3DUDODSXQWDGDGHUHOOHQRDÀRMDU
ligeramente la tensión del hilo superior. Usar un estabilizador
o cubierta para evitar fruncidos.

REMARQUE: Lorsque vous cousez un point bourdon
dense (à points serrés), IL FAUT utiliser le pied pour
point bourdon.

NOTA: Al coser una puntada en satén densa (poco
espaciada), se DEBE usar el prensatelas para coser
en satén.

Advertising