Pied pour point bourdon, Pie prensatelas para coser en satén, Aiguille jumelée (facultatif) – SINGER S800 FASHIONISTA User Manual

Page 73: Enfilage de l’aiguille double, Aplicacion de dos aguja doble (opcional), Enhebrado de dos agujas

Advertising
background image

71

4. RENSEIGNEMENTS AUTRES

4. INFORMACIÓN ADICIONAL

PIED POUR POINT BOURDON

Le pied pour point bourdon est doté de rainures afin que
les points serrés puissent passer facilement par dessous. Il
convient bien pour la couture de points bourdon et comme
remplacement pour le pied universel lors de la couture de
points extensible.

Les points zigzag serrés sont appelés points bourdon. Ils
FRQYLHQQHQWELHQDXIDX¿ODJHHWDX[FRXWXUHVSDUDSSOLFDWLRQ
3RXU OH SRLQW ERXUGRQ GLPLQXHU OpJqUHPHQW OD WHQVLRQ GX ¿O
supérieur. Utilisez un tissus d’entoilage pour éviter de faire
froncer le tissus.

PIE PRENSATELAS PARA COSER EN
SATÉN

El pie prensatelas para tejido satén está rebajado para
permitir que las puntadas densas pasen fácilmente bajo el
prensatelas. Es muy útil para coser puntadas en satén y es
una alternativa al pie prensatelas universal cuando se cosen
puntadas elásticas.

La puntada de zig-zag corta, se llama puntada satén. Esta es
una puntada atractiva usada para aplicaciones, atacados y
SUHVLOODV$ÀRMDUVXDYHPHQWHODWHQVLyQGHOKLORVXSHULRUSDUD
esta puntada. Use una cubierta de papel suave para evitar
fruncidos.

AIGUILLE JUMELÉE (FACULTATIF)

Une aiguille double procure deux rangées de points parallèles
pour les nervures, pour surpiqûre et des effets décoratifs.
L’utilisation d’une aiguille double de 3 mm de la marque

L’utilisation d’aiguilles jumelées de marque SINGER est
fortement recommandée.

ENFILAGE DE L’AIGUILLE DOUBLE

 ,QVpUHUXQGHX[LqPHSRUWHERELQH3ODFHUXQHERELQHGH¿O

VXU FKDTXH SRUWHERELQH 3URFpGHU D O¶HQ¿ODJH FRPPH VL
YRXVQ¶DYLH]TX¶XQ¿OMXVTX¶DXJXLGH¿OGHO¶DLJXLOOH3DVVHU
XQ¿OGDQVFKDTXHDLJXLOOHGHO¶DYDQWYHUVO¶DUULqUH

2. Tenir les deux fils dans votre main gauche et faire

DFFRPSOLUDXYRODQWXQWRXUFRPSOHW7LUHUOHVGHX[¿OVYHUV
OHKDXWSRXUIDLUHUHPRQWHUOH¿OGHODFDQHWWH3DVVHUFHV
WURLV¿OVVRXVOHSLHGSUHVVHXUHWODLVVHUGpSDVVHUjO¶DUULqUH
de celui-ci 6” (15 cm).

APLICACION DE DOS AGUJA DOBLE
(Opcional)

El uso de la aguja doble, produce la costura de dos puntadas
de forma paralela, puntadas superiores dobles y puntadas
decorativos.
Cuando utilice “agujas dobles”, el ancho de la costura no
deberá nunca ajustarse por encima de la separación de la
“aguja doble”
, sin importar la puntada seleccionada. De no
hacerlo así se romperán las agujas y podría resultar dañada
la máquina.

El uso de Agujas Dobles de la marca SINGER es fuertemente
recomendado.

ENHEBRADO DE DOS AGUJAS

1. Colocar el carrete adicional. Enhebrar los dos hilos a

través del mismo sistema, pero se ensartará cada hilo en
una aguja de adelante hacia atrás.

2. Extraer el hilo de la bobina, como la costura con una sola

aguja. Jalar los tres hilos juntos bajo el prensatelas de
adelante hacia atrás, dejando alrededor de 6” (15 cm).

5(0$548(,OHVWLPSRVVLEOHG¶XWLOLVHUO¶HQ¿OHDLJXLOOH
SRXUHQ¿OHUO¶DLJXLOOHGRXEOH

NOTA: E l e n h e b r a d o r n o s e p u e d e u s a r p a r a
enhebrar la aguja doble.

IMPORTANT:
Lors de l’utilisation des aiguilles jumelées, la largeur
du point doit être réglée à 3.5 ou moins, ou vous
risquez de briser les aiguilles.

IMPORTANTE:
&XDQGRXVHDJXMDGREOH¿MHHODQFKRGHSXQWDGDD
o menos, de otra manera la aguja puede romperse.

Advertising