Changing screw-on presser feet with shank, Applications avec le point droit, Aplicaciones con puntada recta – SINGER 2866 User Manual

Page 24: Removing the needle plate, Zurcido, Botón puntada reversible, Costura reversible, Marche arrière, Couture en marche arrière, Repriser

Advertising
background image

71

22

Changing screw-on
presser feet with shank

Getting to know your machine

1. Raise needle and presser foot.
2. Remove the needle.
3. Loosen presser foot screw (1) and remove presser foot

with shank (2), guiding it toward you and to the right.

4. To replace presser foot with shank, hook shank around

the presser bar and tighten presser foot screw with the
use of a coin.

5. Replace the needle.

Removing the needle plate

2810/2818

2810/2818

1. Remove the visor by pulling it frontwards and then,

upwards.

2. Raise needle and presser foot.
3. Lift up needle plate from right corner and slide out from

under foot.

4. To replace needle plate, slide it under pin (1) and push it

firmly to the left.

5. Press down until it snaps into place.

1

2860/2868

1

1

2

2860/2868

1. Raise needle and presser foot.
2. Open slide plate.
3. Lift up needle plate from right corner and slide out from

under foot.

4. To replace needle plate, slide it under pin (1) and push it

firmly to the left.

5. Press down until it snaps into place.

Fonctions

de la

machine

Funciones

de la

máquina

Zurcido

POSICIONES RECOMENDADAS

Selección punto: Costura recta
Largo de la puntada: Qualquier posición
Prensatelas : Retire el prensatelas e la asta.
Baje los dientes (fig.1) .Vea pagina 19.
Bastidor: No incluído

Botón puntada reversible

El botón de puntada reversible, con el simbolo ( ), está
situado en el centro del largo de la puntada (Fig. 2).

• Para puntadas reversibles, presione el botón y

reténgalo. La máquina coserá en reversible únicamen-
te mientras se tenga el botón presionado.

Costura reversible

Para reforzar el final de una costura, presione el botón de
costura reversible y de 3-4 puntadas hacia atrás (Fig. 3).
Eleve la aguja y el prensatelas y quite la tela tirando de
este hacia atrás y a la izquierda. Corte el hilo en el corta-
hilos de la placa frontal (Fig. 4).

Marche arrière

La touche ( ) au centre du sélecteur de longueur de
point permet de coudre en marche arrière (Fig. 2).

• Pour arrêter les coutures, appuyez sur le bouton. Tant

que vous le maintiendrez en place, la machine coudre
en marche arrière.

Couture en marche arrière

Pour renforcer la fin de la couture, appuyez sur le bouton
de marche arrière (Fig. 3). Relevez l'aiguille et le pied
presseur et dégagez le tissu en le tirant vers l'arrière sur
la gauche. Coupez le fil à l'aide du coupe-fil encastré en
la plaque de face (Fig. 4).

AJUSTEMENTS RECOMMENDÉS

Point utilisé: Point droit
Longueur de point: N’importe quel règlage
Pied presseur: Retirez le pied presseur et la tige.
Baisser les griffes (Fig.1) . Voir la page 19.
Métier à broder: Non livrée

Applications avec le
point droit

Repriser

Aplicaciones con
puntada recta

Advertising
This manual is related to the following products: