Réglage de la tension, Overcasting, Ajuste de la tensión del hilo – SINGER 2866 User Manual

Page 37: Para una costura recta, Para una costura en zigzag, Pour la couture droite, Pour la couture zigzag

Advertising
background image

58

35

La tensión correcta es importante porque poca o
demasiada tensión dará lugar a una costura frágil o
recogerá el género. Antes haga una prueba, con una
muestra del género y del hilo que usted pretenda
utilizar.

Un punto perfecto y bién balanceado (fig.

1

) tendrá el

nudo ubicado entre los dos lados del género, sin lazos
aparentes y sin recogidos.

Para una costura recta

Para disminuir la tensión gire el dial para un número
menor. Poca tensión resultará en puntos sueltos (fig.
2) formando lazos en su costura. Para aumentar la
tensión, gire el dial para un número mayor. Mucha
tensión recogerá el género (fig. 3).

Para una costura en zigzag

La tensión correcta debe resultar en un punto suave y
regular, con los hilos superior e inferior sujetando las
esquinas del zigzag (fig.4).

Mucha tensión generará un punto muy apretado,
recogiendo el género. Para reducir la tensión, pase el
marcador para un número menor. Poca tensión generará
un punto suelto. Girando el marcador para un número
mayor usted aumentará la tensión.

Une tension bonne est importante puisque une tension
faible ou trop forte produira une couture fragile ou
froncera le tissu. Faites avant un essai avec un
échantillon du tissu et du fil que vous voulez utiliser.

Un point parfait et bien uniforme (fig.

1

) aura le noeud

placé entre les deux tissus, sans avoir des noeuds
visibles ou des fronces.

Pour la couture droite

Pour diminuer la tension, tournez le disque vers un
numéro plus bas. Peu de tension produira des points
relâchés (fig.2) dans la couture. Pour augmenter la
tension, tournez le disque vers un chiffre plus élevé.
Trop de tension froncera le tissu (fig. 3).

Pour la couture zigzag

Une tension bonne doit produire un point souple et
régulier, dont les fils supérieur et inférieur rencontre-
ront les coins du zigzag (fig.4).

Trop de tension produira un point trop serré et froncera
le tissu. Pour réduire la tension, tournez le sélecteur
vers un numéro plus petit. Une tension réduite
produira un point relâché. En tournant le sélecteur
vers un numéro plus élevé vous augmenterez la tension.

Ajuste de la tensión del hilo

Réglage de la tension

Comience

a coser

Débutant

une

couture

Overcasting is used to prevent the fabric edges to fray
out. To involve the fabric edges with a stitch, zigzag
stitching shall be used.

RECOMMENDED SETTINGS
Pattern: Zigzag stitch
Needle position: Center
Stitch length:
Stitch width: Zigzag
Foot: General purpose presser foot (B)

Place fabric under presser foot, positioning the edge
of the fabric in the center of the foot slot, as shown in
illustration .

2. Adjust stitch width so that one stitch is inside the

fabric and the other is out, as shown in illustration 2.
This procedure allows that the thread involves the
fabric edge.

1- 2

1.

1

Overcasting

2

1

Straight,

zig-zag and

others stitches

Advertising
This manual is related to the following products: