П лзгз лэ, J~] лээл – Yamaha PS-6100 User Manual

Page 22

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Input the rhythm patterns as follows.
1) Push key while keeping CLEAR

selector depressed; the bass drum
sound only is cancelled.

2) Tap key with your finger to input a

bass drum rhythm you like. The rhythm
pattern.can be input for 2 bars.

3) Do the same with SNARE DRUM

(HEAVY) or HI-HAT.

If the key is tapped out of time:
If an error has been input, cancel it by
pressing the key for that instrument while
keeping CLEAR selector depressed. Then,
input again.

4. When you have input your rhythm,

press STOP.

• Now, play back what you have

programmed.

* Press the RHYTHM START selector. The stored

rhythm pattern plays.

Try

Other rhythm patterns as shown below.

(Example 2)
MARCHING DRUM
(set to MARCH/POLKA)

Geben Sie die Rhythmusfiguren wie folgt ein.

1) Halten Sie den CLEAR-Schalter ge­

drückt, und drücken Sie den -Schalter;
es wird dann nur die große Trommel
gelöscht.

2) Tippen Sie den -Schalter mit Ihrem

Finger an, um die Rhythmusfigur der
großen Trommel einzugeben. Eine zwei-
taktige Rhythmusfigur kann eingegeben
werden.

3) Verfahren Sie entsprechend mit der klei­

nen Trommel (Schwer) bzw. der Hi-Hat.

Ist ein Fehler unterlaufen, so halten Sie den
CLEAR-Schalter zum Löschen gedrückt
und drücken Sie gleichzeitig den Schalter des
betreffenden Instruments. Nehmen Sie dann
die Eingabe erneut vor.

4. Ist der Rhythmus eingegeben, drücken

Sie den STOP-Schalter.

• Geben Sie nun Ihre Programmierung

wieder.

*Dräcken Sie den RHYTHM START-Schalter. Die

gespeicherte Rhythmusfigur wird dann wiedergegeben.

Versuchen Sie nun auch einmal die unten
gezeigten Rhythmusfiguren zu program­
mieren.

(Beispiel 2)

Marschtrommel (Stellung MARCH/
POLKA)

Entrer les structures rythmiques de la
manière suivante.
1) Presser la touche {^) tout en mainte­

nant le sélecteur CLEAR enfoncé;
seule la percussion de basse est

annulée.

2) Frapper la touche (S>) avec un doigt

pour entrer un rythme de percussion

de basse désiré. La structure rythmi­
que peut être entrée pour 2 mesures.

3) Effectuer la même opération pour

SNARE DRUM (HEAVY) ou HI-HAT.

Si la touche est frappée hors temps;
Si une erreur est introduite, Téliminer en
pressant la touche de l’instrument con­
cerné tout en appuyant sur CLEAR.
Puis introduire à nouveau.

4. Le rythme ayant été introduit, presser

le sélecteur STOP.

• Procédons à la reproduction des

programmations effectuées.

^Presser le sélecteur RHYTHM START: les

structures rythmiques stockées se mettent à jouer.

Essayer d’autres structures rythmiques

comme indiqué ci-après.

(2ème exemple)

MARCHING DRUM

(réglé sur MARCH/POLKA)

Introduzca los patrones de ritmo de la
siguiente forma.

1) Pulse la tecla mientras mantiene pul­

sado el selector CLEAR; sólo se cancela
el sonido del tambor bajo.

2) Golpee la tecla con el dedo para intro­

ducir el ritmo de tambor bajo que desee.
El patrón de ritmo puede introducirse
para dos compases.

3) Haga lo mismo con SNARE DRUM

(HEAVY) o HI-HAT.

Si se golpea la tecla a destiempo:
Si se ha introducido algo erróneamente,
cancélelo pulsando la tecla de ese instrumento
mientras manitiene pulsado el selector
CLEAR. Luego, introdúzcalo de nuevo.

4. Cuando haya introducido su ritmo,

pulse STOP.

• Ahora, reproduzcamos lo que Ud. ha

programado.

*Pulse el selector de RHYTHM START. Tocará el patrón

de ritmo almacenado.

Pruebe otros patrones de ritmo como se
muestra a continuación.

(Ejemplo 2)

MARCHING DRUM (seleccione MARCH/
POLKA)

SNARE DRUM

^ *П ЛЗГЗ ЛЭ

|

J~] ЛЭЭЛ

l

OPEN HI-HAT

c

i-------- ll-

Notes;
1. When you play back a customized rhythm,

the Auto Bass Chord feature can be used

in the same way as with a preset rhythm.
In this case, the beat and the auto­
accompaniment pattern will be those of the

preset rhythm which you used as the base
for your programming.

2. The total number of percussion voices that

can be used for one pattern amounts to 4 to
5 Latin percussion voices and 5 to 7 drum
voices.

Hinweise:

1. Bei der Wiedergabe eines selbst kreierten

Rhythmus kann die Baß-Akkord-Automatik
genau wie bei den fest programmierten
Rhythmen verwendet werden. Man erhält dann
die Baß- und die automatische Begleitßgur
des Rhythmus der beim Kreieren des eigenen
Rhythmus als Grundrhythmus verwendet

wurde.

2. Für eine Rhythmusfigur stehen insgesamt vier

bis fünf lateinamerikanische Perkussionsstim­
men und fünf bis sieben Trommelstimme zur

Verfügung.

Remarques:
1. Lorsque vous passez en playback un rythme

personnalisé, la fonction AUTO BASS

CHORD peut s’utiliser de la même manière
que pour un rythme préréglé. Dans ce cas,
la mesure et le thème d’accompagnement
automatique seront ceux du rythme pré­
réglé, que vous avez utilisé comme base

pour votre programmation.

2. Les voix de percussion pouvant être utili­

sées pour une structure rythmique
comprennent, au total, 4 à 5 voix de

percussion latino-américaine et 5 à 7 voix
de batterie.

Notas:
1. Cuando reproduzca un ritmo hecho a su gusto,

la función de Acorde y Bajo Automático puede
usarse de la misma manera que con un ritmo

preseleccionado. En este caso, el ritmo y el
patrón de acompañamiento automático serán

los del ritmo preseleccionado que utilizó como
la base para su programación.

2. El número total de voces de percusión que

pueden usarse para un patrón es de4 a 5 voces

de percusión latina y de 5 a 7 voces de
batería.

20

Advertising