Boutonnieres, Pour coudre une botonniere en quatre temps, Arrêt – SINGER 8614 User Manual

Page 60: Lèvre, Ojales en cuatro tiempos, Tiempo 1 : presilla de remate, Tiempo 2: primer lado del ojal, Ojales en cuatro tiempos ,60

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

5. Boutonnieres et boutons

5. Ojales y botones

5. Buttonholes and Buttons

Boutonnieres

• Sélecteur de groupe de points: 1-2-3-4

• Cadran d’équilibrage du point: position neutre

• Pied boutonnière

Avant de coudre sur votre vêtement, faites un
échantillon sur une chute de tissu, sans ou­

blier de doubler l’épaisseur ni d’ajouter un en­
toilage si votre vêtement doit en comporter. Si
les deux lignes de piqûre de votre échantillon
sont de densité inégale, référez-vous à la pa­
ge suivante.
Placez l’ouvrage sous le pied boutonnière.

Alignez la ligne centrale A de la boutonnière
avec la ligne rouge sur le pied. Alignez la ligne
B de la boutonnière avec la ligne horizontale
sur le pied. N’abaissez pas l’aiguille.

POUR COUDRE UNE BOTONNIERE

EN QUATRE TEMPS

1. Arrêt

Tournez le cadran de boutonnière dans le sens

des aiguilles d’une montre jusqu’à A. Placez

l’aiguille dans le tissu au point 1. Abaissez le
pied et piquez le premier arrêt en faisant au
moins quatre points finissant au point 2.

2. Lèvre

Amenez l’aiguille en position haute en tour­

nant le volant à main vers vous. Tournez le ca­

dran de boutonnières dans le sens des aiguil­
les d’une montre
jusqu’à B. Piquez jusqu’à la
fin de la boutonnière au point 3.

Ojales

• Selector de grupo de puntos: 1-2-3-4

• Dial de equilibrio de puntada: Posición neutra

• Prénsatelas para ojales

Realice siempre un ojal de prueba sobre una
muestra de la tela que vaya a emplear. Ase­
gúrese de igualar el espesor de la prenda o
incluir una tela de refuerzo.
Si las dos lineas de cosido de su muestra son
de densidad desigual, consulte la siguiente
página.
Coloque la pieza de trabajo debajo del prén­
satelas para ojales, y haga coincidir la marca
central del ojal A con la linea roja que hay en
el prénsatelas, y haga coincidir la marca
extrema del ojal B con la linea horizontal del
prénsatelas. No baje la aguja.

OJALES EN CUATRO TIEMPOS

Tiempo 1 : Presilla de remate

Gire el dial de ojales hacia la derecha
hasta el punto A. Sitúe la aguja en el tejido en
el punto 1. Baje el prénsatelas y cosa la pri­
mera presilla de remate, efectuando al menos
cuatro puntadas que terminen en el punto 2.

Tiempo 2: Primer lado del Ojal

Levante la aguja sobre el tejido, girando el vo­
lante hacia Vd. Gire hacia la derecha el dial de
ojales al punto B. Cosa hasta el extremo del
ojal en el punto 3.

58

Advertising
This manual is related to the following products: