Procédure – SINGER 8614 User Manual

Page 68

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

7. Piqûre a l’aiguille jumelée

7. Cosido con aguja doble

7. Twin-Needle Stitching

L’aiguille jumelée produit simultanément deux
lignes de piqûre paralléies et rapprochées.

Vous pouvez utiliser deux fils de même cou­
leur ou contrastés.

• Sélecteur de groupe de points: point désiré

• Position d’aiguiile:

seulement A

e

Largeur de point;

2,5- 3 seulement A

e

Longueur de point: de 0,5 à 4 seion le tissu

e

Plaque à aiguille universelle

e

Pied universel ou spécial

Procédure

e

Insérez l’aiguille jumelée.

e

Placez une bobine de fil sur le porte-bobine

horizontal et glissez le capuchon fermement
par-dessus le rebord de la bobine.

• Enfilez la machine comme pour une aiguille

simple (comme expliqué p. 21), passez par

le guide-fil situé au-dessus de l’aiguille et
passez le fil à travers le chas de l’aiguille
de droite.

• Fixez le porte-bobine détachable avec la

rondelle de feutre.

• Placez une bobine de fil sur ce porte-bobine

détachable, enfilez la machina sans enfiler

le guide-fil à entaille situé sur le couvercle
supérieur.

• Enfilez ensuite en veillant à ne pas passer

par le guide-fil situé au-dessus de l’aiguille et

passez le fil à travers le chas de l’aiguille
de gauche.

A ATTENTION: n’utilisez pas une largeur de

point supérieure à celle qui est recomman­

dée, cela pourrait casser l’aiguille.

66

La aguja doble produce simultáneamente dos
lineas de cosido paralelas y próximas. Puede
Vd. coser con uno o dos colores de hilo.

• Selector de grupo de puntos: En el punto deseado

• Posición de la aguja:

solamente A

• Ancho de puntada:

2,5 -

3

solamente A

e

Longitud de puntada:

0,5 - 4

según el tejido

• Plancha de agujas normal

• Prénsatelas normal o especial

* •

Procedimiento

e

Inserte la aguja doble.

• Coloque el carrete de hilo en el portacarre-

tes horizontal y deslice la tapa contra el
carrete.

• Enhebre la máquina como para coser con

una sóla aguja, como se instruye en la pági­
na 21, pase el hilo a través del guia-hilo si­

tuado sobre la aguja y en el ojo de la aguja
de la derecha.

• Conecte el portacarretes desmontable con

su fieltro.

• Coloque el carrete de hilo en el portacarre­

tes desmontable y enhebre la máquina en la
forma usual, excepto en el pasar el hilo por
el guia-hilo superior.

• Enhebre a través de los puntos restantes,

asegurándose omitir el enhebrado a través
de la guia situada sobre la aguja y pasando
el hilo a través del ojo de la aguja izquier­
da.

A PRECAUCION: No utilice un ancho de punta­

da mayor de lo recomendado, ya que pueda
ocasionar la rotura de la aguja

Advertising
This manual is related to the following products: