Operating machine, Connecting machine, Fonctionnement de la machine – SINGER 1411 User Manual

Page 27: Branchement, Funcionamiento de la máquina, Conexión de la máquina

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

operating machine

Connecting Machine

Before plugging in your machine, be sure
that the voltage and number of cycles
indicated at the electrical nameplate

a

on

the right end of the machine, conform to
your electrical power supply.

Push the machine plug

b

into the

machine socket

c.

Connect the power-line plug

d

to your

electrical outlet.

Important:

Machines for Great Britain

and

some

other

countries

having

similar wiring standards are shipped
from the factory without a plug for
connection to the mains. The wires in
this

mains

lead

are

coloured

in

accordance

with

the

following

code:

Blue: neutral (N)
Brown: live (L)

As the colours of the wires in the

mains lead of this appliance may not
correspond

with

the

coloured

mark­

ings identifying the terminals in your
plug, proceed as follows:

The wire which is coloured blue must

be connected to the terminal which is
marked with the letter N or coloured
black.

The

wire

which

is

coloured

brown must be connected to the ter­
minal which is marked with the letter
L or coloured red. If a 13 Amp. (BS.
1363) plug is used, a 3 Amp. fuse

must be fitted, or if any other type of
plug is used, a 5 Amp. fuse must be
fitted either in the plug or adaptor or
at the distribution board.

Fonctionnement de la
machine

Branchement

Avant de brancher votre machine, assurez-
vous que le voltage inscrit sur la plaque
signalétique

(a),

sur le côté, droit de la

machine, correspond bien à celui de votre
compteur électrique.

IMPORTANT:

Votre machine fonction­

ne exclusivement sur courant 220/230
volts. Si vous disposez de courant
110/115 volts, utilisez le transformateur
spécialement étudié

pour votre ma­

chine.

Renseignez-vous

auprès

de

votre Ami SINGER ou de votre maga­
sin SINGER.

To turn on the machine and set speed

range, push the power and light switch

e

to desired speed. This will also turn on the

sewing light.

The

MIN

setting

f

(switch pressed in

halfway) allows for maximum control

The

MAX

setting

g

(switch pressed in

all the way) allows for full speed capa­
city of the machine. It is best for long,

straigtit seams, easy-to-handle fabrics.

CAUTION: Disconnect the power line plug
from the socket outlet when changing

needles, feet or needle plates or when
leaving the machine unattended. This
eliminates the possibility of starting the
machine by accidentally pressing the
speed controller.

To run the machine,

press the foot

operated speed controller.

The

harder

you press, the

faster

the ma­

chine will sew

within the selected speed

range. The

lighter

you press, the

slower

the machine

will sew within the selected

speed range.

CAUTION: Because of the up and down

movement of the needle, you must work
carefully and watch the sewing area when
operating the machine.

Enfoncez la prise machine

b

dans le

socle

c.

• Branchez la prise

d

sur la prise murale.

Pour mettre la machine sous tension, et
sélectionner la vitesse du moteur, enfon­
cez l’interrupteur

e

â la position désirée.

Cet interrupteur sert également ¿ allumer
la lampe.

La position

MIN

(interrupteur â mi-

course illustré en

f)

limite la vitesse du

moteur.

Vous

utiliserez

cette

position

pour des ouvrages exigeant un contrôle
précis:

boutonnières,

points

extensibles

etc. . .

La position

MAX

(interrupteur â fond,

illustré en

g)

permet d’obtenir la vitesse

maximum de la machine. Vous l’utiliserez
pour les coutures au point droit ou au
point zig-zag, sur les tissus faciles â

manier et pour la plupart des ouvrages
requérant des vitesses variables.

ATTENTION: Débranchez toujours la ma­
chine avant de changer Taiguille, le pied

ou la plaque à aiguille ou lorsque vous
n’utilisez pas la machine. Vous éviterez
ainsi de faire démarrer accidentellement

la machine en appuyant par inadvertance
sur le rhéostat.

Pour actionner la machine, appuyez le pied
sur le rhéostat.

Plus vous appuyerez, plus la vitesse de la
machine sera grande. Moins vous appuyerez,
moins la vitesse de la machine sera grande.

ATTENTION: Surveillez soigneusement la
zone de couture lorsque vous actionnez

la machine, le mouvement de l’aiguille
pouvant être dangereux.

funcionamiento de la
máquina

Conexión de la Máquina

Antes de enchufar su máquina, asegúrese de
que la tensión y el número de ciclos que se

indican en la placa indicadora a en el extremo

derecho de la máquina, corresponden con su
fuente de energía eléctrica.

• Empuje el enchufe

b

en el enchufe hembra

c de la máquina.

• Conecte el enchufe de la lííneaéiectricada

su tomacorriente.

Para arrancar la máquina y poner la gama de
velocidades, ponga el interruptor de energía

y luz e a la velocidad deseada. Esto a la vez
encenderá la luz para coser.

• La posición MIN f (con el interruptor

puesto en su posición media) permite el
máximo control.

• La posición MAX g (con el interruptor

insertado en su totalidad) permite la plena
capacidad de la máquina. Conviene sobre
todo para costuras largas y rectas.

CUIDADO:

Desconecte el enchufe macho del

enchufe hembra cuando haga falta cambiar las

agujas, los prénsatelas o las planchas de las agujas

o cuando haya de dejar la máquina desatendida.

Esto elimina la posibilidad de que la máquina se

ponga en marcha si se toca el controlador de velo­

cidad accidentalmente.

Para poner la máquina en marcha, apriete el
controlador de velocidad accionado con el
pie. Mientras

más fuerte

apriete,

más rápida­

mente

coserá dentro de la gama de velocidad

elegida. Mientras

menos fuerte

apriete,

más

lentamente

coserá la máquina dentro de la

gama de velocidad elegida.

CUIDADO:

Debido al movimiento hacia arriba

y abajo de la aguja, hace falta que Usted trabaje

cuidadosamente y mire la zona de costura durante

el funcionamiento de la máquina.

25

Advertising