Twin-needle stitching, Step 1, Step 2 – SINGER 1411 User Manual
Page 64: Couture à l’aiguille jumelée, 1 ère étape, 2 ème étape, Punto a dos agujas o agujas gemelas, Punto a dos agujas o agujas, Gemelas
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
Twin-Needle Stitching
The twin-needle simultaneously produces
two parallel, closely spaced lines of deco
rative stitching. You can stitch with either
one or two colors of thread.
• Stitch: stitch desired
• Stitch length: to suit application or fabric
• Stitch width:
2.5 maximum* *
• General purpose needle plate
• General purpose foot or special purpose
foot
• Speed range:
MIN
"Caution:
Do not use a stitch width greater
than 2.5 when sewing with twin-needle. A
wider stitch will result in needle breakage.
Step 1
• Thread machine with first thread in
usual manner, making certain it passes
into tension disc on
right
of tension
separator a.
Since a bobbin cannot be filled after a
twin-needle is inserted, it is wise to
keep an extra wound bobbin on hand
for replacement.
Step 2
•
Unthread needle and remove it from
machine.
• Insert twin-needle.
•
Pass first thread through right eye of
needle.
Note:
Dotted lines in ' illustrations represent
thread path hidden by machine.
Couture à l’aiguille jumelée
L’aiguille jumelée permet de réaliser deux
couturés décoratives parallèles, avec deux
fils de même couleur ou de couleurs dif
férentes.
Point: Point désiré
Longueur de point: selon le tissu ou
l’ouvrage
Largeur de point:
2,5 maximum"
Plaque â aiguille universelle
Pied universel ou pied spécial
• Vitesse;
MIN
" Attention:
N'utilisez jamais une largeur de
point supérieure à 2,5 cm lorsque vous piquez
avec Vaiguille jumelée. Vous casseriez votre
aiguille.
1 ère étape:
e
Enfilez la machine comme habituelle
ment en prenant soin de passer le fil â
droite du séparateur de fil
a.
Vous ne pouvez pas confectionner de
canette si l’aiguille jumelée est en place.
Il est prudent d’avoir à portée de main
une canette préparée d’avance.
2 ème étape:
• Désenfliez l’aiguille et enlevez-la.
• Mettez en place l’aiguille jumelée.
•
Passez le premier fil dans le chas de
l’aiguille droite.
Note:
Les lignes pointillées sur les schémas
représentent la partie cachée du passage du
fil.
Punto a Dos Agujas o Agujas
Gemelas
La aguja gemela simultáneamente produce
dos líneas paralelas, con un espaciado
estrecho de puntadas decorativas. Se puede
coser con hilo de un solo color o con hilo de
colores distintos.
• Punto: el que desee
• Longitud del punto: de acuerdo con la
aplicación o la tela
• Ancho del punto:
2,5 máximo^
• Prénsatelas para uso general o especial
• Plancha de aguja para uso general
• Rango de velocidad:
MIN
CUIDADO:
No haga uso de un ancho de punto
de más de 2,5 al coser con agujas gemelas. Un
punto más ancho resultará en la rotura de la
aguja.
Paso 1
• Enhebre la máquina con el primer hilo de la
manera habitual, pero asegurándose de
que pase al disco de tensión a la
derecha
del separador de tensión
a.
Debido al hecho de que una bobina no se
puede llenar o devanar después que se ha
puesto una aguja gemela, es de sabios
mantener una bobina extra devanada a
mano para recambio.
Paso 2
• Desenhebre la aguja y sáquela de la má
quina.
• Ponga la aguja gemela.
• Pase el primer hilo por el ojo derecho de la
aguja.
Nota:
Las líneas de puntos en las ilustraciones
representan el camino del hilo escondido por la
máquina.
62