Twin-needle stitching, Step 1, Step 2 – SINGER 1411 User Manual

Page 64: Couture à l’aiguille jumelée, 1 ère étape, 2 ème étape, Punto a dos agujas o agujas gemelas, Punto a dos agujas o agujas, Gemelas

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Twin-Needle Stitching

The twin-needle simultaneously produces

two parallel, closely spaced lines of deco­
rative stitching. You can stitch with either

one or two colors of thread.

• Stitch: stitch desired
• Stitch length: to suit application or fabric
• Stitch width:

2.5 maximum* *

• General purpose needle plate
• General purpose foot or special purpose

foot

• Speed range:

MIN

"Caution:

Do not use a stitch width greater

than 2.5 when sewing with twin-needle. A

wider stitch will result in needle breakage.

Step 1

• Thread machine with first thread in

usual manner, making certain it passes
into tension disc on

right

of tension

separator a.

Since a bobbin cannot be filled after a
twin-needle is inserted, it is wise to

keep an extra wound bobbin on hand
for replacement.

Step 2

Unthread needle and remove it from

machine.

• Insert twin-needle.

Pass first thread through right eye of

needle.

Note:

Dotted lines in ' illustrations represent

thread path hidden by machine.

Couture à l’aiguille jumelée

L’aiguille jumelée permet de réaliser deux
couturés décoratives parallèles, avec deux
fils de même couleur ou de couleurs dif­
férentes.

Point: Point désiré
Longueur de point: selon le tissu ou

l’ouvrage
Largeur de point:

2,5 maximum"

Plaque â aiguille universelle
Pied universel ou pied spécial

• Vitesse;

MIN

" Attention:

N'utilisez jamais une largeur de

point supérieure à 2,5 cm lorsque vous piquez

avec Vaiguille jumelée. Vous casseriez votre

aiguille.

1 ère étape:

e

Enfilez la machine comme habituelle­

ment en prenant soin de passer le fil â
droite du séparateur de fil

a.

Vous ne pouvez pas confectionner de

canette si l’aiguille jumelée est en place.
Il est prudent d’avoir à portée de main
une canette préparée d’avance.

2 ème étape:

• Désenfliez l’aiguille et enlevez-la.

• Mettez en place l’aiguille jumelée.

Passez le premier fil dans le chas de

l’aiguille droite.

Note:

Les lignes pointillées sur les schémas

représentent la partie cachée du passage du

fil.

Punto a Dos Agujas o Agujas
Gemelas

La aguja gemela simultáneamente produce
dos líneas paralelas, con un espaciado
estrecho de puntadas decorativas. Se puede
coser con hilo de un solo color o con hilo de
colores distintos.

• Punto: el que desee

• Longitud del punto: de acuerdo con la

aplicación o la tela

• Ancho del punto:

2,5 máximo^

• Prénsatelas para uso general o especial

• Plancha de aguja para uso general

• Rango de velocidad:

MIN

CUIDADO:

No haga uso de un ancho de punto

de más de 2,5 al coser con agujas gemelas. Un

punto más ancho resultará en la rotura de la

aguja.

Paso 1

• Enhebre la máquina con el primer hilo de la

manera habitual, pero asegurándose de
que pase al disco de tensión a la

derecha

del separador de tensión

a.

Debido al hecho de que una bobina no se

puede llenar o devanar después que se ha
puesto una aguja gemela, es de sabios
mantener una bobina extra devanada a

mano para recambio.

Paso 2

• Desenhebre la aguja y sáquela de la má­

quina.

• Ponga la aguja gemela.

• Pase el primer hilo por el ojo derecho de la

aguja.

Nota:

Las líneas de puntos en las ilustraciones

representan el camino del hilo escondido por la

máquina.

62

Advertising