SINGER 3015 User Manual

Page 31

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Reverse Lever

For reverse stitching, depress reverse
lever located to the right of the stitch

pattern selector, hold down until reverse

stitching is completed. Once lever is

released, the machine will sew in forward

direction.

Mote: Reverse stitching cannot be done

when using a stretch stitch pattern,

IMeedie-Thread Tension

Correct tension is important because too
much or too little will weaken your seams
or cause your fabric to pucker. Make a
test sample with the fabric and the thread

you plan to use and examine it. A well

balanced stitch, as shov/n in illustration

A, will have the needle and bobbin threads

locked between the two layers of fabric

with no loops on top or bottom and no

pucker. The tension dial regulates the

degree of tension on your needle thread.
Set it according to the type of thread and
fabric you use. The nurvibere on the dial
eliminate guesswork.

If the fabric puckers B, decrease tension.
If the stitches in your test sample look

loose C, increase needle-thread tension.

^ To decrease tension, turn dial to lower

number.

® To Increase tension, turn dial to higher

number.

Bobbin-Thread Tension

For information on adjusting bobbin**

thread tension, refer to page 25.

Levier de couture en arrière

Pour la couture en arrière, pressez sur le

levier de couture en arrière situé à droite
du cadran de points et gardez le doigt sur

celui-ci jusqu'à ce que la couture en
arrière soit terminée. Dès que le levier soit
relâché, la machine continuera la couture

en avant.

Nota: Il n’est pas possible d’effectuer la

couture en arrière lorsque l’on utilise un

motif à points extensible.

Tension du fil

de

l’aiguille

La îenston correcte est importante puis-

que trop de tension ou trop peu de
tension affaiblira les coutures ou causera
des plis. Faites un essai avec le tissu et le
fil que vous comptez utiliser et examinez-

les. Un point bien éQuUlbré (illustration A)
produira des fils d'aiguille et de canette
bien engagés dans les deux couches de

tissu, sans boucles en haut ou en bas et
saîis plis. Le cadran de tension règle la
tension exercée sur le fil de iaiguUie.
Ajustez la tension selon le genre de fil et
de tissu que vous comptez utiliser. Les
chiffres sur le cadran facilitent la tâche.

Si le tissu se plisse (illustration B),
réduisez la tension. Dans le cas où les
points sur votre échantillon semblent
défaits (illustration C), augmentez la
tension.

^ Pour féémre ia tension, tournez le

cadran vers un chiffre inférieur.

^ Р

оуг

augmenter la tension, tournez le

cadran vers un chiffre supérieur.

Tension

du

fil

de ia

canette

Pour des informations sur rajustement de
la tension du fil de la canette, consultez la
page 25.

Palanca de costura hacia atrás

Para la costura hacia atrás, oprima

la palanca para costura hacia atrás
situada a la derecha del selector de
puntos; miantenga el dedo hasta que la

costura hacia atrás se haya comipletado.
Cuando se suelte la palanca, la máquina
coserá hacia delante.

Nota: No es posible hacer la costura hacia

atrás con modelos de puntos extensibies.

Tensión del hilo

de

ia aguja

La tensión correcta es importante-porque

demasiada o poca tensión producirá
costuras débiles o arrugas en la tela.

Haga un ensayo con la tela y el hilo que
Ud considera utilizar y verifíquelo. En el

caso de un punto bien equilibrado

(ilustración A), los hilos de la aguja y de la

bobina penetrarán entre las dos capas de

tela sin bucles encima o abajo y sin
arrugas. El disco de tensión ajusta la
tensión ejercida sobre el hilo de la aguja.
Ajústela según la tela y el hilo utilizados.

Las cifras en el disco facilitan la tarea.

Si hay arrugas en la tela (ilustración B).
reduzca la tensión. Si los puntos en su

tela de ensayo parecen sueltos (ilus­
tración C), aum.ente la tensión.

^ Para reducir la tensión, gire el disco

hacia una cifra inferior.

o Para aumentar la tensión, gire el disco

hacia una cifra superior.

Tensión del hilo de la bobina

Para informaciones sobre el ajuste de la

tensión del hilo de la bobina, véase la

página 25.

29

Advertising
This manual is related to the following products: