Boutonnières en quatre, Étapes, Ojales en cuatro pasos – SINGER 3015 User Manual

Page 56: Préparatifs, Preparación, Four-step buttonholing, Boutonnières en quatre étapes

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Four-Step Buttonholing

Pattern Selector: As iHustrated
» Stitch Width: S-5 to suit fabric
« Stitch Length: F to 3
» General Purpose Needle Rate

« Buttonhole Foot

Boutonnières en quatre

étapes

Sélecteur de point: comme Illustré

^ Largeur du point: 3-5 selon le tissu
« Longueur du point: F à 3
« Plaque à aiguille tout usage
» Pied pour boutonnières

Ojales en cuatro pasos

♦ Selector de puntos: como se ilustra

♦ Ancho del punto: 3-S según la tela
« Longitud del punto: F a 3
♦ Plancha de aguja para uso general
♦ Prénsatelas para ojales

Preparation

♦ Attach buttonhole foot to the machine.

Refer to page 7 for additional infor­

mation on changing presser feet.

1

. Raise presser foot lifter. Hold upper

thread lightly with left hand and turn

hand wheel slowly toward you until
needle enters the plate. SE CAREFUL

THAT YOU DO NOT RUN THE
MACHINE DURING THIS PRO­
CEDURE. Continue turning hand
wheel and holding upper thread until
needle rises. Tighten your hold on
upper thread and bring up lower

thread in a loop. Release upper
thread. Slide scissors between foot
A and plate S and draw both upper
and lower threads diagonally toward
the back of the foot, leaving approx­
imately

10

cm (4 Inches) of thread.

« Set machine according to above code.

2. Place fabric with buttonhole marking

lines under foot. Align bar tack mark­
ing line C with notches on the solid

white section of foot D.

Préparatifs
^ Attachez le pled pour boutonn ières à la

machine. Consultez la page 7 pour les

données supplémentaires sur le chan­
gement des pieds-presseurs.

1

. Montez le releveur du pied presseur.

Soutenez le fil supérieur légèrement de
la main gauche et tournez le volant
lentement vers vous jusqu' à ce que
raiguille

entre

dans

la

plaque.

ASSUREZ-VOUS DE NE PAS FAIRE

MARCHER LA MACHINE DURANT

CETTE OPERATION. Continuez à
tourner le volant et à soutenir le fil
supérieur jusqu'à ce que raiguille

monte. Gardez bien le fil supérieur et

faites une boucle avec le fil inférieur.

Lâchez le fil supérieur. Glissez les

ciseaux entre le pied presseur A et la

plaque B et tirez les fils supérieur et

inférieur en diagonale vers Tarrière du
pied presseur, tout en laissant environ

10

cm de fil.

O Ajustez la machine selon les instruc­

tions en haut de la page.

2. Situez le tissu avec les lignes-guides

pour boutonnière sous le pied pres­

seur. Alignez la ligne-guide C avec les

marques sur la partie blanche du pied
presseur D.

Preparación
« Acople el prénsatelas para ojales en la

máquina. Véase la página 7 para más
informaciones sobre el cambio de
prénsatelas.

1

. Levante el elevador del prénsatelas.

Tome el hilo superior ligeramente en la
mano Izquierda y gire el volante
lentamente hacía Usted hasta que la

aguja penetre en la plancha. TENGA
CUIDADO

DE

NO

PONER

LA

MAQUINA EN MARCHA DURANTE
ESTE PROCESO. Continúe girando el

volante y manteniendo el hilo superior

hasta que la aguja mueva hacia arriba.

Sujete el hilo superior y saque el hilo
inferior en una lazada. Suelte el hilo

superior. Deslice las tijeras entre

el prénsatelas A y la plancha B y ti re de
ambos

hilos

superior

e

inferior

diagonalmente

hacia

detrás

del

prénsatelas, dejando aproximada­
mente

10

cm de hilo.

• Ajuste la máquina según el código

indicado arriba.

2, Ponga la tela con las líneas guias del

ojal debajo del prénsatelas. Alinee la

línea guía C de presillas de barra con

las marcas en la sección blanca de!
prénsatelas D.

54

Advertising
This manual is related to the following products: