Blindstitch, Blindstitch hems, Punto ciego – SINGER 3015 User Manual

Page 45: Dobladilfos de punto ciego

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

>

>

i>

î

>

í

>

í>

aa

"'A/“"AA'

i

< /

! !

; /

!
Î

<

mmmÊàmÊÊi

^ ¿______________

1

r ■ .

------- ' ■ "V--------------- VA ■ '

■ ~ A/"

>

____ .A.____ /V.

Blindstitch

Blindstitching
finish thaï is almost invisible

Blindstitch Hems

• Pattern Selector: 3

• Stitch Width: 1.S-5

• Stitch Length: 1 to 2.5

• General Purpose Needle Plate

• General Purpose Foot

We recommend making a test sample
first using scraps of the material you will

be sewing the hem on.

• Select the blindstitch.

1

. Prepare hem in the usual way. It is

advisable to baste the hem.

2. With the wrong side of work upper­

most, turn the hem under, creating a

soft fold from the top edge of hem.

3. Position the hem under the presser

foot. Stitch so that the straight stitches
fall on the hem allowance and the
sideward stitches pierce the soft fold
of the work. Adjust stitch width, if

necessary.

.--A______ A_____ .A_____ /\

Point Invisible

._A\___yA_______ Av.

<

<

<!

•i

<

<

<

Blindstitching provides a durable hem Le point invisible produit une finition

d’ourlet durable et presqu‘invisible.

Ourlets au

point

invisible

• Cadran de points: $

• Largeur du point: 1,5-5

• Longueur du point 1 à 2.5

• Plaque à aiguille tout usage.

• Pied presseur tout usage

Nous recommandons d’effectuer un essai
préalable à Taide de retailles du tissu qui
servira pour f’ourlet.

« Sélectionnez le point Invisible,

1. Préparez l’ourlet de façon normale. Il

est préférable de faufiler l'ourlet.

2. Ayant placé l’envers du tissu sur le des­

sus, repliez l’ourlet en-dessous, créant
ainsi un pli mou à partir de la lisière su­

périeure de l’ourlet,

3. Positionnez l’ourlet sous le pied pres­

seur. Piquez de façon à situer les
points droits dans la valeur de couture

et à faire passer les points latéraux à
travers le pli mou de l’ouvrage. Réglez la

largeur du point, si besoin en est.

Punto ciego

El punto ciego asegura un acabado de

dobladillo durable casi invisible.

Dobladilfos de punto ciego

Selector de puntoes: 3

♦ Ancho del punto: 1.5-5

• Longitud del punto:

1

a 2.5

Plancha de aguja para uso general.

» Prénsatelas para uso general

* •

Recomendamos que haga Usted primero
una prueba en pedazos de tela en la cual
Usted realizará el dobladillo,

• Seleccione el punto ciego.

1

. Prepare el dobladillo de la manera

habitual. Se recomienda hilvanarlo.

2. Con el revés de la labor arriba doble el

dobladillo aóentro. creando un doblez
suave desde el borde superior del do­

bladillo.

3. Posidone el dobladillo debajo del

prénsatelas. Dé puntos de manera que
los puntos rectos caigan en el

sobrante del dobladillo y que los

puntos laterales penetren en el doblez

suave. Ajuste el ancho del punto

si hace falta.

43

Advertising
This manual is related to the following products: