Twin-needle stitching, Procédure, J, ^3 coutufe à aîgulifes juìtielées – SINGER 3015 User Manual

Page 58: Costufa con agujas o agujas geiîielas

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

7. Twin-Needle Stitching

::::r:.::::::::.:::.::::::x

J, ^3 COUtUfe à aîgUlIfeS jUìtieléeS

Z.::::.:::::.:.:::::::::::::::::::::::::::::.::::::::::::

J ,

COStUfa COn agUjaS O agUjaS geiîielaS

The twin-needle simultaneously pro­

duces two parallel, closely spaced lines of
decorative stitching. You can stitch with
either one or two colours of thread.

A twin-needle, No. 2024, is supplied with
your sewing machine accessories. Extra
twin-needles may be purchaed separately
at your local Sewing Centre.

• Pattern Selector: Stitch desired

• Stitch Width: 0-2 onlyf

• Stitch Length: .5-4 to suit fabric

• Genera! Purpose Needle Plate

• General Purpose Foot

fCAUTION:

Do not u$e a stitch v^idth

greater than what is recommended, A wider
stitch will result in needle breakage.

Procedure

« insert twin-needle.

« Attach detachable spool pin to

machine top cover in hole A.

Place second spool of thread on

detachable spool pin,

• Thread as for single-needle stitching,

using the two threads, making certain

to omit one thread from* the thread
guide above the needle, as illustrated.

• Place one thread through each needle

eye.

56

Grâce aux aiguilles jumelées, il est pos­

sible de reproduire simultanément deux

lignes parallèles très rapprochées de pi­

qûres de fantaisie. Vous avez le choix
d’une seule couleur de fil ou de.deux.

Une aiguille jumelée No. 2024 est fournie

avec

VOS

accessoires. Des aiguilles

jumelées supplémentaires peuvent être

achetées séparément auprès de votre
centre local de couture,

• Sélecteur de point: point désiré
• Largeur du point: 0-2 seulementf
«' Longueur du point: .5-4 selon le tissu
• Plaqué à aiguille tout usage
• Pied presseur tout usage

tAVERTISSEMENT:

N utilisez aucune lar­

geur de point supérieure à celle recomman­
dée, Un point plus large donnera lieu à la

cassure de l'aiguille.

Procédure
• Introduisez l’aiguille jumelée.

• Attachez Taxe à rouleau amovible au

couvercle supérieur de la machine en

le situant dans le trou A.

• Positionnez le deuxième rouleau en­

filé sur Taxe amovible.

• Enfilez comme s’il s’agissait de la cou­

ture à aiguille unique, mais en utilisant

les deux fils.

• Passez un fil par chaque chas de l’ai-

guilie.

La aguja gemela simultàneamente pro-

del diám*etro del botón. Con este espacia­
do, el botón no se extenderá fuera del

puede coser con hilo de un solo color o

con hilo de colores distintos.

Una aguja gemela No. 2024 está suminist­
rada con los accesorios de su máquina.
Usted puede comprar otras agujas gene-
las separaúamiente en su tienda local de

costura.

• Selector de punto: punto deseado

• Ancho del punto: 0-2 solamentef

o Longitud del punto: .5-4 para co-

responder a la tela

• Plancha de aguja para uso general

• Prénsatelas para uso general

PRECAUCiON:

No haga uso de un ancho de

punto más grande de lo recomendado. Un
punto más ancho causará la rotura de la aguja.

Procedimiento

• Insierte las agujas gemelas.

• Ponga el porta-carrete adaptable en el

orificio A en la cubierta de la máquina.

• Sitúe el segundo carrete de hilo en

el porta-carrete adaptable.

Enhebre como si fuera para la costura

con aguja única, utilizando ambos
hilos,

Haga pasar un hilo por cada ojo

de la aguja.

Advertising
This manual is related to the following products: