Buttonholes, Garment preparation, Buttonhole position – SINGER 3015 User Manual

Page 54: Les boutonnières, Préparation du vêtement, Empiacemeit de la boutonnière, Ojales, Preparación dei vestido, Posición de los ojales, Boutonnières

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

6. Buttonholes

6. Boutonnières

6. Ojales

Buttonholes

Your new machine comes complete with
a built-in four-step buttonhole system.

Before sewing on your garment, always
make a test buttonhole duplicating the
number of thicknesses of fabric and

interfacing, if appropriate.

Garment Preparation

Buttonhole Position

Accurate guidelines are essential to

keep buttonholes at a uniform distance

from the edge of the garment, evenly
spaced, and on the grain of the fabric.

1

. Mark the centre line on the garment.

This guideline can be made by
machine or hand basting or using

tailor’s chalk.

Be sure that the space from the centre
line to the finished edge of the garment
is at least equal to three-quarters the

diameter of the button. With this spacing,
the button will not extend beyond the
edge when the garment is buttoned.

Make sure that the centre line marking

follows a lengthwise fabric thread.

A. Centre Line

8

- Buttonhole

C. Finished Edge of GarmenA

O. Diameter of Button

Les boutonnières

Votre nouvelle machine Incorpore un
système pour réaliser des boutonnières
en quatre étapes. Avant de commencer à
coudre votre vêtement, faites toujours
une boutonnière d’essai en reproduisant
les épaisseurs du tissu et de la paremen-

ture, s'il le faut.

Préparation du vêtement

Empiacemeit

de

la

bouton­

nière

Il est essentiel que des lignes-guides pré­

cises soient utilisées afin de placer les

boutonnières à distance uniforme de la li­

sière du tissu, que l’écart entre chaque
soit le même et qu’elles soient sur le droit-
fil du tissu.

1

. Marquez la ligne centrale du vêtement

en la faufilant à la main, ou à la ma­
chine au point de faufilage rapide, ou

marquez à la craie de tailleur.

Assurez-vous que l’écart entre la ligne
centrale et la lisière finie du vêtement soit
égal à au moins les trois-quarts du dia­

mètre du bouton. L’usage d’un tel écart

évite que le bouton ne dépasse de la li­
sière lorsque le vêtement est boutonné.

Assurez-vous que la marque de ligne cen­
trale suive un fil de chaîne du tissu.

A. Ligne centrale

8

, Boutonnière

C. Lisière finie du vêtement

D. Diamètre du bouton

Ojales

Su nueva máquina incorpora un sistema
para realizar ojalasen cuatro pasos. Antes
de iniciar la costura en su tela, siempre
haga un ojal de prueba duplicando los

espesores de tela y la entretela, si
conviene.

Preparación dei vestido

Posición de los ojales

Las directrices exactas son esenciales
para mantener los ojales a una distancia

uniforme del borde de la prenda, espacia­
dos uniformemente, y con la gran!lia de la

tela.

1

. Marque la linea central de la prenda

usando hilvanes a mano, a m,áquina o
un jaboncillo.

Asegúrese de que el espacio de la línea
del centro al borde acabado de la prenda

es por lo menos igual a tres cuartas partes

deldiámetrodel botón. Con este espacia

do. el botón no se extenderá fuera del

borde de la prenda cuando ésta se abo­

tone.

Asegúrese de que el mareaje de la

linea central sigue el hilo en el sentido
longitudinal de la tela.

A. Linea central

B. Ojal

C. Borde acabado de la prenda

D. Diámetro del botón

52

Advertising
This manual is related to the following products: