Techn. beschreibung, Technical description, Description technique – Dick SM-110 230V User Manual

Page 24: Bedienungselemente, Function of operating, Éléments de commande - funktion, Elements, Fonction

Advertising
background image

8

24

Der Hauptschalter (544) dient zum Ein- und
Ausschalten der Maschine.
Der Schutzschalter (48) schützt den Motor
vor Überlastung.
Durch Verdrehen der Winkelpyramide (3209)
kann der Schleifwinkel in 4 Positionen ein-
gestellt werden (ca. 24°, 28°, 32° und 36°
Gesamtschleifwinkel - siehe Kapitel 9.2).
Die Kreuzgriffschrauben (3473) ermöglichen
das Feststellen der verschiebbaren Messer-
führungen.
Die beiden stirnseitig angebrachten Griffe
(501) erleichtern das Herausheben der
Maschine aus dem Wasserkasten.
Die Verschlussschraube (206) wird vor der
Montage der Abrichtvorrichtung entfernt
(siehe Kapitel 9.5). Sie dient nur zur Sauber-
haltung der Gewindebohrung.
Der Maschine ist als Werkzeug/Zubehör
zusätzlich beigepackt:
1 Sechskant-Stiftschlüssel Gr. 4 – DIN 911,
1 Sechskant-Stiftschlüssel Gr. 5 – DIN 911,
1 Kreuzschlitz-Schraubendreher Gr. 2 –
Phillips Form H,
1 Gabelschlüssel SW13 – DIN 894,
1 Ringschlüssel SW12/13 – DIN 838,
1 Betriebsanleitung, DIN A4 -
D/GB/F/I/E/RUS,
1 Kurzbetriebsanleitung (Satz),
1 Abrichtspindel komplett.
Bitte überprüfen Sie die beigepackten Teile
vor Inbetriebnahme der Maschine auf
Vollständigkeit.

Main switch (544) turns machine on and off.
Safety switch (48) protects the motor from
overcharge.
By adjusting the elbow pyramid (3209), the
grinding angle can be set to 4 different
positions (approx. 24°, 28°, 32° and 36°
overall grinding angle - see chapter 9.2).
Capstan headed screws (3473) lock the
displaceable knife guiding devices.
The two handles (501) on front and back
facilitate lifting the machine out of the water
tray.
Screw plug (206) protects borehole from
clogging and is removed when mounting
dressing device (see chapter 9.5).
In addition, the following tools/accessories
are delivered along with the machine:
1 Hexagon socket head wrench size 4 –
DIN 911,
1 Hexagon socket head wrench size 5 –
DIN 911,
1 Cross-head screwdriver size 2 – Phillips
shape H,
1 Open-end wrench size 13 – DIN 894,
1 Ring spanner size12/13 – DIN 838,
1 Operating instructions, DIN A4 -
D/GB/F/I/E/RUS,
1 Abridged operating instructions (set),
1 Dressing device compl.
Please check enclosed parts whether these
are completely before use of the machine.

L’interrupteur principale (544) sert à activer
et désactiver la machine.
L’interrupteur-protecteur (48) protège le
moteur de toute surcharge.
Il est possible, en tournant la pyramide
angulaire (3209) de régler l’angle d’affûtage
sur 4 positions différentes. (env. 24°, 28°,
32°, et 36° d’angle d’affûtage total – voir
chapitre 9.2).
Les poignées à croisillon (3473) permettent
de bloquer les guides-lames mobiles.
Les deux poignées situées devant et
derrière la machine (501) permettent de
retirer plus facilement la machine du bac à
eau.
La vis d'arrêt (206) est retirée avant le montage
du dispositif de dressage (voir le chapitre
9.5) et sert à maintenir l’orifice taraudé propre.
Les outils/accessoires suivants accompa-
gnent en plus la machine:
1 clé mâle à six pans de taille 4 – DIN 911,
1 clé mâle à six pans de taille 5 – DIN 911,
1 tournevis cruciforme de taille 2 – Phillips
(forme H),
1 clй а fourche avec une ouverture de 13 –
DIN 894,
1 clé polygonale d’ouvertures 12/13 –
DIN 838,
1 mode d’emploi, format DIN A4 –
D/GB/F/I/E/RUS,
1 mode d’emploi succinct (phrase),
1 brosse de dressage complète.
Veuillez vérifier si tous les outils/accessoires
fournis avec la machine sont disponibles
avant de mettre la machine en marche.

Messerschleif- und Abziehma-

schine SM-110

Knife grinding and honing

machine SM-110

Affûteuse et repasseuse pour

couteaux SM-110

Techn. Beschreibung

Technical Description

Description technique

8.3

Bedienungselemente -

Function of operating

Éléments de commande -

Funktion

elements

Fonction

Tra

dit

ionsm

ark

e d

er

Pro

fis

SM

-110

Mad

e in G

er

ma

ny

Wa

sse

r zu

r K

ühlu

ng d

in d

ie Wa

sse

rkä

ste

n

Sch

leif

fläc

hen

m

üs

se

ser

sein

.

Nie

tro

cke

n s

chle

ife

Me

sse

rfü

hru

nge

n

mit

lau

fen

der

Ma

sch

ine

wie

m

ögli

ch

an

die

S

(sie

he

Pfe

il), o

hne

die

s

Sch

leif

en:

Me

sse

r

z

sch

eib

e u

nd

Hal

tema

g

und

da

bei

kr

äfti

g

nac

h

Me

sse

rrü

cke

n m

am

gen.

De

m

Sch

neid

env

erla

Pfe

il), a

ber

S

pitz

e n

ich

t im

fen!

S

chle

ifvor

gan

g

wec

h

derh

ole

n, b

is di

e g

anze

Sc

Gra

t a

ufw

eis

t.

Ab

zie

hen

: D

as Me

sse

r e

inig

sche

n d

en Ab

zie

hsc

heib

en

d

Abz

ieh

bew

egu

ng a

m Gr

iff b

eg

dem S

chn

eid

env

erla

uf

folge

Pfe

il), m

ehrm

als m

it le

ich

tem

Dr

der

hol

en,

zu

letz

t o

hne

Dru

ck.

Zie

hbe

we

gun

g n

ich

t u

nte

rbrec

he

Ku

rzb

etr

iebs

anl

eit

un

g

48

3473

544

501

3473

3209

206

3209

Advertising