Handhabung, Handling, Manipulation – Dick SM-110 230V User Manual
Page 26: Inbetriebnahme, Putting into operation, Mise en service
9
26
A
Aufstellhöhe maximal 70 cm. Wandab-
stand mindestens 40 cm – damit auch
lange Messer abgezogen werden können.
Schleifscheiben dürfen an den Messerfüh-
rungen nicht streifen, da sonst die Schleif-
scheiben blockieren bzw. die Messerfüh-
rungen beschädigt werden (siehe Kapitel 9.2)!
Netzspannung beachten! Die elektrischen
Daten der Maschine müssen mit den
Daten des Stromnetzes übereinstimmen.
Anschlussleitung und Stecker müssen in
einwandfreiem Zustand sein.
Die Maschine darf nur an Steckdosen mit
einer Schutzerdung angeschlossen werden.
Ziehen Sie vor dem Hantieren an der
Maschine den Stecker aus der Steckdose.
Maschine nur ausgeschaltet anschließen.
B
ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass vor
dem Einstecken des Netzsteckers der
Schalter auf „0“ steht.
Hauptschalter (544): 1 = EIN, 0 = AUS.
Um den Motor vor Schäden durch Überla-
stung zu schützen, ist die Maschine mit
einem Überlastschalter (48) ausgestattet.
Dieser löst bei Überlastung aus. Der Schal-
terknopf springt heraus und unterbricht die
Stromzufuhr des Motors. Nach dem Ein-
drücken des Schalterknopfes ist die Ma-
schine wieder betriebsbereit.
ACHTUNG! Vor dem Eindrücken des
Schutzschalters darauf achten, dass der
Tastschalter (544) auf „0“ (AUS) steht, um
ein unbeabsichtigtes Anlaufen der Maschi-
ne zu verhindern.
A
Placing height max. 70 cm. Distance to
wall min. 40 cm – so that long knives may
be honed as well.
Grinding wheels must not touch the knife
guiding devices since they will block or
damage the knife guiding devices (see
chapter 9.2!
Check voltage! Compare electrical data of
machine with those of power supply.
Connector cable and plug must be in
perfect condition.
Machine may only be plugged into sockets
with earthing. Pull the plug from socket
before handling machine.
Plug machine only when turned off.
B
ATTENTION! Make sure the main switch is
turned off before plugging into socked.
Switch (544): 1 = ON, 0 = OFF.
The machine is equipped with a safety
switch (48) to protect the motor from
damages due to overcharge. If motor is
forced, button snaps out and interrupts the
electric supply to motor. After pressing the
button back in, the machine is ready to
operate again.
ATTENTION! Before pressing button of
safety switch back in, make sure rocker
switch (544) is turned off (“0”) to prevent
unintentional start of machine.
A
Placez la machine à une hauteur maxi-
male de 70 cm. Éloignez-la d’au moins 40
cm du mur afin de pouvoir repasser des
couteaux de grande taille.
Les meules ne doivent pas frotter au niveau
des guides-lames, sinon elles pourraient
se bloquer ou les guides-lames pourraient
être endommagés (voir chapitre 9.2)!
Respectez la tension secteur! Les caracté-
ristiques électriques de la machine doivent
coïncider avec celles du secteur.
Le cordon d’alimentation secteur et la fiche
doivent être en parfait état.
Ne brancher la machine qu’à une prise
reliée à la terre. Débrancher la fiche de la
prise secteur avant de manipuler la machi-
ne.
Ne brancher la machine que si elle est hors
tension.
B
ATTENTION! Veiller à ce que l’interrupteur
soit positionné sur « 0 » avant de brancher
la fiche secteur.
Interrupteur principal (544): 1 = MARCHE,
0 = ARRÊT.
La machine est équipée d’un interrupteur
de surcharge (48) pour protéger le moteur
contre les dommages dus à une surchar-
ge. Il se déclenche en cas de surcharge. Le
bouton de l’interrupteur saute et interrompt
l’alimentation en courant du moteur. La
machine est à nouveau opérationnelle
après avoir enfoncé l’interrupteur.
ATTENTION! Avant d’enfoncer l’interrup-
teur de protection, veiller à ce que
l’interrupteur à bascule (544) soit en
position « 0 » (ARRÊT) pour éviter toute
remise en marche involontaire de la machi-
ne.
Messerschleif-und Abziehma-
schine SM-110
Knife grinding and honing
machine SM-110
Affûteuse et repasseuse pour
couteaux SM-110
Handhabung
Handling
Manipulation
9.1
Inbetriebnahme
Putting into operation
Mise en service
B
A
70 cm
40 cm
Tra
dit
ion
sma
rke
de
r P
rof
is
SM
-110
Ma
de
in
Ge
rma
ny
Wa
sse
r zu
r K
ühlu
ng d
in d
ie W
ass
erkä
ste
n
Sch
leiffl
äch
en
mü
sse
se
r se
in.
Nie
tro
cke
n s
chle
ife
Me
sse
rfü
hru
nge
n m
it
lau
fen
der
M
asc
hin
e
wie
m
ögli
ch
an
die
S
(sie
he P
feil)
, oh
ne d
ies
Schl
eife
n:
Mes
ser
z
sch
eib
e un
d H
alte
ma
g
und
da
bei
krä
ftig
na
ch
Me
sse
rrü
cke
n
muß
am
ge
n. D
em
Sc
hne
ide
nve
rla
Pf
eil),
ab
er S
pitz
e n
ich
t im
fen
! S
chle
ifvo
rga
ng
we
ch
der
hole
n, b
is d
ie ga
nze S
c
Gra
t au
fw
eis
t.
Ab
zie
hen
: D
as M
ess
er e
inig
sch
en d
en A
bzie
hsc
heib
en d
Ab
zie
hbe
we
gun
g a
m G
riff
beg
dem
Sch
neid
env
erla
uf
folg
e
Pf
eil),
m
ehr
ma
ls m
it lei
chte
m Dr
der
hole
n, z
ule
tzt
ohn
e D
ruc
k.
Zie
hbe
we
gun
g n
ich
t un
terb
rec
he
Kur
zbe
trie
bsa
nle
itung
48
544