Entretien, Wartung und pflege, Service and – Dick SM-110 230V User Manual

Page 52: Maintenance et, Maintenance

Advertising
background image

A

Si les meules entraînent des projections
d’eau, vérifiez la position et l’état des
brosses (192) sous les guides-lames
(3278, gauche 3279)
.
Remplacez les brosses racle-eau usées.
Remplacez toujours simultanément les
unités de brosses droite et gauche étant
donné qu’elles s’usent autant l’une que
l’autre:

Remplacement des brosses:
Débranchez la fiche secteur!
Ouvrez les deux brides de fixation (526).

B

Retirez la machine du bac à eau en la
soulevant par les deux poignées.

C

Retirez la vis d'arrêt (206) sur la face du guide
(195)
.
Retirez la vis croisillon et la rondelle (3473)
et enlevez le guide-lame (3278, gauche
3279)
.

D

Desserrez la vis (90) en utilisant la clé mâle
à six pans (de taille 4) fournie. Remplacez
l’ensemble de l’unité de brosses (192).
Veillez à la position correcte des brosses
de circonférence (192/2) – et corrigez le cas
échéant la position en les tournant.

E

Remontez tous les guides-lames dans l’ordre
inverse.
Resserrez les vis d'arrêt (206) sur les faces du
guide (195).
Pour garantir un guidage correct et sûr du
couteau, rapprochez le plus près possible
les guides-lames (3278, gauche 3279) des
meules sans toutefois les toucher.
Branchez la fiche secteur, mettez la machi-
ne en marche et laissez-la tourner pour un
cycle d’essai d’une minute. Si la machine
fonctionne anormalement, éteignez-la
immédiatement et contrôlez l’état et le
montage corrects de toutes les pièces.

10

A

Sollten die Schleifscheiben Wasser
verspritzen, Stellung und Zustand der
Bürsten (192) an Messerführungen (3278,
links 3279)
überprüfen.
Abgenutzte Wasser-Abstreifbürsten müs-
sen ersetzt werden.
Stets die linke und die rechte Bürstenein-
heit gleichzeitig austauschen, da sich
beide gleichmäßig abnutzen.

Auswechseln der Bürsten:
Netzstecker ziehen!
Beide Spannbügel (526) öffnen.

B

Maschine an beiden Griffen aus dem
Wasserkasten heben.

C

Verschlussschraube (206) an der Stirnseite
der Führung (195) entfernen.
Kreuzgriffschraube und Unterlegscheibe
(3473) entfernen und Messerführung (3278,
links 3279)
abziehen.

D

Mit beiliegendem Sechskant-Stiftschlüssel
(Gr. 4) Schraube (90) herausdrehen. Kom-
plette Bürsteneinheit (192) austauschen.
Dabei auf richtige Stellung (15°) der Um-
fangbürsten (192/2) achten – gegebenen-
falls durch Drehen korrigieren.

E

Messerführungen in umgekehrter Reihen-
folge wieder montieren. Verschlussschrau-
ben (206) an den Stirnseiten der Führung
(195) wieder einschrauben.
Um eine gute und sichere Messerführung
zu gewährleisten, Messerführungen (3278,
links 3279)
so nahe wie möglich an die
Schleifscheiben heranstellen, ohne diese
zu berühren.
Netzstecker einstecken und Maschine
einschalten und 1 Minute Probe laufen
lassen. Bei ungewöhnlichem Verhalten
Maschine sofort ausschalten und alle
Einzelteile auf ordnungsgemäßen Zustand
und Montage überprüfen.

A

Should water splash from grinding wheels,
check condition and position of brushes
(192) on knife guiding devices (3278, left
3279)
.
Worn-out brushes must be replaced.
Always change left and right brush unit
simultaneously as both wear-off evenly.

Replacing the brushes:
Disconnect machine from power supply!
Open both tensioning clamps (526).

B

Lift machine out of water tray with both
handles.

C

Remove screw plug (206) from lateral side
of guide rail (195).
Remove capstan headed screw and
washer (3473) and take off knife guide
(3278, left 3279).

D

Remove screws (90) with socket screw
spanner (size 4) delivered with the machine.
Replace complete brush units (192). Check
correct position (15°) of peripheral brushes
(192/2). Turn to rectify if needed.

E

Mount knife guides in reversed order.
Screw screw plugs (206) back on lateral
sides of guide rail (195).
To guarantee a good and sure knife
guidance, approach knife guiding devices
(3278, left 3279) as near as possible to
grinding wheels without letting them
touch.
Insert plug. Switch on machine and run for
1 minute to test. In the event of abnormal
behaviour, switch off machine immediately
and check all components for proper
condition and assembly

Messerschleif-und Abziehma-

schine SM-110

Knife grinding and honing
machine SM-110

Affûteuse et repasseuse pour

couteaux SM-110

Wartung und Pflege

Service and

Maintenance et

maintenance

entretien

10.4

Wasser-Abstreifbürsten

Replacing water strip-off

Remplacement des brosses

auswechseln

brushes

racle-eau

C

A

B

526

192

3278,
3279

52

10

Tra

diti

on

sm

ark

e d

er Pr

ofis

SM-

110

Ma

de

in G

erm

any

Wa

sse

r zu

r K

ühlu

ng d

in d

ie W

ass

erk

äste

n

Sch

leiffl

äch

en

sse

ser

sein

.

Nie

tro

cke

n sc

hlei

fe

Me

sse

rfü

hru

nge

n m

it

lau

fen

der

Ma

sch

ine

wie

m

ögli

ch

an

die

S

(sie

he P

feil)

, oh

ne d

ies

Sch

leife

n:

Me

sse

r

z

sch

eib

e u

nd

Halt

em

ag

und

da

be

i k

räft

ig n

ach

Me

sse

rrü

cke

n m

am

gen

. D

em

Sc

hne

ide

nve

rla

Pf

eil),

ab

er S

pitz

e n

ich

t im

fen

! S

chle

ifvo

rga

ng

we

ch

der

hole

n, b

is d

ie g

anz

e S

c

Grat

au

fw

eis

t.

Ab

zie

hen

: D

as M

ess

er e

inig

sch

en d

en A

bzi

ehs

che

ibe

n d

Ab

zie

hbe

we

gun

g a

m G

riff

be

g

dem

Sch

neid

env

erla

uf

folg

e

Pfe

il), m

ehr

ma

ls m

it le

ich

tem

Dr

der

hole

n, z

ule

tzt o

hne

Dru

ck.

Zie

hbe

we

gun

g n

ich

t un

terb

rec

he

Ku

rzb

etrieb

san

leit

ung

3278,
3279

195

206

3473

Advertising