Entretien, Wartung und pflege, Service and – Dick SM-110 230V User Manual

Page 54: Maintenance et, Maintenance, Pflege, Care, C / d, Ca b, Sm -110

Advertising
background image

Wa

sse

r zu

r K

ühlu

ng

in

die

Wa

sse

rkä

ste

Sch

leifflä

che

n

s

ser

se

in.

Nie

troc

ke

n s

chle

if

Me

sse

rfü

hru

nge

n m

lauf

ende

r M

asc

hi

wie

glic

h

an

(sieh

e P

feil

), o

Sc

hl

sc

Ku

rzb

etr

ieb

san

lei

tung

arke

der

Pr

ofi

s

SM

-110

in

Ge

rm

any

A

Afin d’obtenir à tout moment de bons
résultats d’affûtage, veillez à ce que la
machine soit en permanence propre,
surtout les guides-lames (3278, gauche
3279)
.

B

Débranchez la fiche secteur!

Nettoyez les meules à repasser (251)
avec un chiffon imbibé de liquide vaisselle
ou d’alcool en fonction du degré
d’encrassement. Pendant cette opération,
tournez les meules à la main.

Éliminez la poussière d’affûtage du carter
en matière plastique (502) avec un pinceau
à poils tendres.
Les grains issus de l’affûtage risquent de
rayer le carter même si vous utilisez un
chiffon doux.

C / D

Nettoyez quotidiennement le bac à eau
après utilisation.
Pour cela, ouvrez les deux brides de
fixation (526) et retirez la machine du bac à
eau en la soulevant au niveau des deux
poignées (voir le chapitre 9.1 – D).

Videz le bac à eau en cas de non-utilisation
prolongée de la machine pour éviter que
les meules ne s’imbibent d’eau (balourd).


10

54

A

Um jederzeit gute Schleifergebnisse zu
erhalten, die Maschine, insbesondere die
Messerführungen (3278, links 3279), stets
sauber halten.

B

Netzstecker ziehen!

Abziehscheiben (251) je nach Grad der Ver-
schmutzung mit einem in Geschirrspülmit-
tel oder Alkohol getränkten Putztuch
reinigen. Dabei Schleifscheiben von Hand
drehen.

Kunststoffgehäuse (502) nur mit einem
weichen Pinsel vom Schleifstaub reinigen.
Schleifkörner verursachen auch bei
Verwendung eines weichen Tuches Kratzer
auf dem Gehäuse.

C / D

Wasserkasten täglich nach Gebrauch
reinigen.
Dazu beide Spannbügel (526) öffnen und
die Maschine an den beiden Griffen aus
dem Wasserkasten heben (siehe Kapitel
9.1 – D).

Bei längerer Nichtbenutzung der Maschine
Wasserkasten leeren, um ein Vollsaugen
der Schleifscheiben (Unwucht) zu verhin-
dern.



A

To achieve good grinding results, always
keep machine clean, particularly the knife
guides (3278, left 3279).

B

Disconnect machine from power supply!

Depending on how dirty the hone wheels
(251) are, clean with a cloth soaked with
dishwashing detergent. For this, turn
grinding wheels by hand.

Plastic housing (502) should be cleaned
only with a soft brush. Grinding grain cau-
ses scratches on housing even when using
a soft cloth.

C / D

Clean water tray daily after use.
Open both tensioning clamps (526) and lift
machine out of water tray with both handles
(see chapter 9.1 – D).

Empty the water tray when machine is not
in use for longer period of time to prevent
grinding wheels from absorbing water and
becoming unbalanced.


Messerschleif-und Abziehma-

schine SM-110

Knife grinding and honing
machine SM-110

Affûteuse et repasseuse pour

couteaux SM-110

Wartung und Pflege

Service and

Maintenance et

maintenance

entretien

10.5

Pflege

Care

Entretien

C

A

B

502

251

3278,
3279

526

Advertising