Yamaha PSR-90 User Manual

Page 19

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

For automatic accompaniment based

on three-note or four-note chords

1. Press the FINGERED selector.

2. When a combination of keys located in the

Lower Keyboard section is pressed, the
resulting chord will be played together with

the automatic accompaniment consisting

of the bass line and selected rhythm.

Example:

Automatische Begleitung mit Akkor­
den aus drei oder vier Tönen

1, Drücken Sie den FINGERED-Schalter.

2. Werden mehrere Tasten im Lower-

Manualbereich angeschlagen, so ertönt
der entsprechende Akkord zusammen mit
einer automatischen Begleitung aus Baßli­
nie und gewähltem Rhythmus.

Beispiel:

Acompagnement automatique à par­
tir d*accords à trois ou quatre notes

1. Appuyez sur le sélecteur FINGERED

2. Si vous enfoncez plusieurs touches du cla­

vier inférieur, l’accord qui en résulte est
joué avec l’accompagnement automatique
comprenant basse et rythme choisi.

Exemple:

G chord
G-Akkord
Accord en G
Acorde de G

F chord
F-Akkord
Accord en F
Acorde de F

Para obtener acompañamiento auto­
mático basado en acordes de tres no­
tas o cuatro notas

1. Pulse el selector de FINGERED

2. Cuando se pulsa una selección de teclas

localizadas en la sección del teclado inferior,
el acorde resultante será tocado junto con
el acompañamiento automático que consta
de la línea de bajo y del ritmo seleccionado.

Ejemplo:

Memory

When either the Single Finger or Fingered is
on, the Memory lamp automatically il­

luminates. If a rhythm is on, when you lift your

finger(s) from the keys after playing a chord,
the accompaniment continues to sound. Thus,
you don’t have to hold down the keys which
allows for easy chord changes. To cancel this
effect, press the MEMORY selector.

Adding harmony to the melody (Duet)

This function works together with the Single

Finger or Fingered feature in the Auto Bass
Chord section. Press the DUET selector© in

the Orchestra section, and a harmonizing note
will be added to each melody note you play.

For Manual Bass accompaniment

1. Press the MANUAL BASS selector.

2. Play your own bass line using the keys in

the Lower Keyboard section.

Notes:

1. lV/?en you use the Manual Bass function, bass sounds

wilt sound one octave lower than normal. (When the

Transposer is at the normal position.)

2. You can play only one note at a time in the Lower Key­

board section when using this function.

Speicher

Wenn entweder die Single Finger- oder
Fingered'Funktion eingeschaltet ist, so leuch­
tet das Memory-Lämpchen auf. Wenn Sie
dann bei eingeschaltetem Rhythmus nach
dem Spielen eines Akkords Ihre Finger von
den Tasten nehmen, erklingt die Begleitung
noch weiter. Sie brauchen also die

Tas\.en

nicht gedrückt zu halten, was den Akkord­
wechsel wesentlich erleichtert. Zum Ausschal­

ten dieses Effekts drücken Sie den

MEMORY-Schalter.

Automatisches Hinzufügen eines har­
monisierenden Tons (Duett)

Diese Funktion arbeitet zusammen mit der

Single Finger- und Fingered-Funktion der

Baß-Akkord-Automatik. Drücken Sie den
DUET-Schalter@ im Orchester-Teil. Zu jedem

gespielten Melodieton wird dann automatisch
ein harmonisierender Ton hinzugefügt.

Manuelle Baßbegleitung

1. Drücken Sie den MANUAL BASS-Schalter.

2. Spielen Sie Ihre eigene Baßlinie mit den Ta­

sten im Lower-Manualbereich.

Hinweise:

1. Bei Verwendung der manuellen Baß-Funktion erklingen

die Bässe um eine Oktave tiefer. (Wenn der Transposer
in der Normalposition steht.)

2 Bei Verwendung dieser Funktion kann im Lower-

Manuaibereich jeweils nur ein Ton gespielt werden.

Mémorisation

Si l’un ou l’autre des sélecteurs Single Finger
ou Fingered est enfoncé, le témoin associé à
la mémoire s’éclaire. Si, en outre, vous avez
choisi un rythme, l’accompagnement continue
même après que votre (vos) doigt(s) a (ont)
quitté le clavier. Ainsi, il est inutile de maintenir

la pression sur les touches, ce qui permet un
passage aisé d’un accord à un autre. Pour
annuler cet effet, appuyez sur le sélecteur
MEMORY,

Addition d’une harmonie à une mélo­
die (Duo)

Cette fonction est associée à Single Finger et
Fingered de la section Auto Bass Chord. Si
vous appuyez sur le sélecteur DUET (© de la
section Orchestra, vous constaterez qu’une

note harmonique est ajoutée à chaque note
de la mélodie que vous jouez.

Pour un accompagnement manuel de
basse

1. Appuyez sur le sélecteur MANUAL BASS.

2.

Jouez votre ligne de basse à l’aide des

touches du clavier inférieur.

Remarques:

1. Si vous faites appel à la fonction Manual Bass, les bas­

ses sont jouées une octave plus bas que la normale,
sous réserve, bien sûr, qu'il n'y ait aucune transposition.

2. Vous ne pouvez jouer qu'une note à la fois sur le clavier

inférieur lorsque vous employez cette fonction.

Memoria

Cuando estén conectados Single Finger o
Fingered, se encenderá automáticamente la
luz de la memoria. Si está activado un ritmo,
al separar su dedo (o sus dedos) de las teclas
después de tocar un acorde, el acompaña­

miento continúa sonando. Así pues, no tendrá
que mantener pulsadas las teclas, resultando

fácil cambiar de acordes. Presione el selector

MEMORY para cancelar este efecto.

Para añadir armonía a la melodía
(Dúo)

Esta función trabaja juntamente con la función

de Single Finger o Fingered en la sección de
acorde y bajo automático. Pulse el selector de

DUET (j|) de la sección de orquesta, y se aña­

dirá una nota armonizante a cada nota de
melodía que usted toque.

Para acompañamiento de bajo
manual

1. Presione el selector MANUAL BASS,

2. Toque su propia línea de bajo usando las

teclas de la sección del teclado inferior.

Notas:

1. Cuando utilice la función de bajo manual, tas notas de

bajo sonarán una octava más baja de lo normal. (Cuan­
do el transpositor está en la posición normal.)

2. Sólo podrá tocar una nota por vez en la sección del

teclado inferior al usar esta función.

1 7

Advertising