B. accompaniment playback, B. akkord-wiedergabe, B. reproduction de l’accompagnement – Yamaha PSR-90 User Manual

Page 29: B. reproducción del acompañamiento, A ffl a, Aa i, Aii la a, La a i

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Am — D — G — Em — Am — E

7

— Am — Am

Am

D

G

Em

E,

Single

Finger
Chord

--- ------------------

1

,--- *viO#A»CNoeo—1 ,-- «OfOM)SCHO«D-----

1

-- *u«OtASSCMOnO----

1

a ffl

a

f

a

a

a

a I

1

!

I

1

a

Fingered

Chord

AUTO «-»«(Kilo ______

i-- ÄutOMWCNO®«------

1

1

-- áU«OM»CHO*0--------'I

r -

âU’0#*»CMOi*D—

Ì

T

H •] l-l

a

f

a

II la a

1

! la

a

I

1 M 1

• •

Note:

The accompaniment can be piayed using either the Single

Finger or Fingered mode of the Auto Bass Chord section.
However, the Single Finger mode is automatically en­
gaged when you press ACCOMPANIMENT RECORD ex­
cept when using the Fingered mode beforehand (see

page 16 tor instructions on Single Finger and page 17 for
Fingered).

3. When all of the chords have been

programmed, press the OFF selector in

the Music Programmer section. The ac­
companiment has now been stored in the

memory.

B. Accompaniment playback

The memorized accompaniment can be

played back, unless you cancel the memory

contents by inputting a different chord se­
quence.

1. Press the ACCOMPANIMENT PLAYBACK

selector.

Hinweis:
Die Akkorde können entweder mit der Einfingerakkord­
oder der Fingerakkord-Funktion gespielt werden. Nach

Drücken des ACCOMPANIMENT RECORD-Schalters wird
stets automatisch auf die Einfingerakkord-Funktion ge­
schaltet, es sei denn, zuvor wurde die Fingerakkord-

Funktion verwendet. (Einfingerakkord-Funktion siehe Seite

16, Fingerakkord-Funktion siehe Seite 17.)

3. Wenn alle Akkorde programmiert sind,

drücken Sie den OFF-Schalter im Music

ProgrammerTeil. Die Akkordfolge ist nun
im Memory gespeichert.

B. Akkord-Wiedergabe

Die Akkorde bleiben so lange gespeichert
und können wiedergegeben werden, bis eine
neue Folge gespeichert wird. Zur Wiedergabe
der Akkordfolge verfahren Sie wie folgt:

1. Drücken Sie den ACCOMPANIMENT

PLAYBACK-Schalter.

Remarque:

Vous pouvez jouer l'accompagnement en employant soit

SINGLE FINGER, soit FINGERED de la section Auto Bass
Chord. Toutefois, le premier est automatiquement appelé
lorsque vous appuyez sur le sélecteur ACCOMPANIMENT
RECORD si vous n'avez pas préalablement choisi le
second. (Reportez-vous page 16 pour Single Finger et
page 17 pour Fingered.)

3. Lorsque la programmation de tous les

accords est terminée, appuyez sur le sélec­

teur OFF de la section Music Programmer.

L’accompagnement est alors mémorisé.

B. Reproduction de l’accompa­

gnement

L’accompagnement que vous venez de
mémoriser peut être reproduit, sous réserve

que vous ne l’annuliez pas par l’entrée d’une

nouvelle séquence d’accords.
1. Appuyez sur le sélecteur ACCOMPANI­

MENT PLAYBACK.

Nota:

El acompañamiento puede tocarse utilizando la modali­
dad de acorde de un solo dedo
o de acorde digitado de
la sección de acorde y bajo automático. Sin embargo, se
conecta automáticamente la modalidad de acorde de un
solo dedo al pulsar ACCOMPANIMENT RECORD, excepto
cuando se usa de antemano el modo digitado. (Vea la pá­
gina 16 para instrucciones sobre el acorde de un solo de­
do y la página 17 para el acorde digitado.)

3. Cuando se han programado todos los

acordes, pulse el selector de OFF de la
sección del programador musical. Ahora el
acompañamiento se ha almacenado en la
memoria.

B. Reproducción del acompaña­

miento

El acompañamiento memorizado puede
reproducirse a no ser que usted cancele la
memoria introduciendo una secuencia de
acordes diferente.

1. Pulse el selector ACCOMPANIMENT

PLAYBACK.

O

ACCOMPANIMENT

2. To start playback, press the START (

selector.

2. Drücken Sie den STAFìT-Schalter (

die Wiedergabe zu starten.

um 2. Appuyez sur le sélecteur START ® pour

lancer la lecture de cet accompagnement.

2. Para comenzar la reproducción, pulse el

selector de START ®.

"2

START

3. Try playing the melody of “Greensleeves”

to the accompaniment playback (see page

29 for the melody).

4. Playback can be stopped at any time by

pressing the OFF or STOP (||) selector.

3. Versuchen Sie nun, die Melodie von

“Greensleeves” zur wiedergegebenen Be­

gleitung zu spielen (zur Melodie siehe Seite
29).

4. Zum Stoppen der Wiedergabe drücken Sie

den OFF- oder den STOP-Schalter

3. Essayez de jouer la mélodie de “Green­

sleeves” en même temps que cet accom­

pagnement. (Reportez-vous page 29 pour

ce qui concerne cette mélodie.)

4. La lecture de l’accompagnement peut être

arrêtée à tout instant en appuyant soit sur
le sélecteur OFF, soit sur le sélecteur STOP

3. Pruebe a tocar la melodía de “Green­

sleeves” con la reproducción del acompa­

ñamiento (vea la página 29 para la
melodía).

4.

Para detener la reproducción en cualquier

momento, pulse el selector de OFF o el de
STOP®.

2 7

Advertising