Melody, Melodie, Mélodie – Yamaha PSR-90 User Manual

Page 31: Melodía, B. counter melody recording, B. speichern einer gegenmelodie, B. enregistrement de ia contre- mélodie, B. grabación de la contramelodía, O izzi i i

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Melody

Melodie

7í_ V

)

r

w 4

Mélodie

Am

Melodía

1

4. When you have finished the melody, press

the OFF selector. The melody has now

been stored in the memory.

B. Counter melody recording

It is very effective to use Orchestra voices for
adding counter melodies.
1. Press the ORCHESTRA RECORD selector.

If you want to listen to the stored accom­
paniment and melody while you play the

counter melody also press the ACCOM­

PANIMENT and SOLO PLAYBACK
selectors,

4. Am Ende der Melodie drücken Sie den

OFF-Schalter. Die Melodie ist nun ge­
speichert.

B. Speichern einer Gegenmelodie

Es ist sehr wirkungsvoll, noch zusätzlich eine
Orchesterstimme als Gegenmelodie zu
speichern.
1. Drücken Sie den ORCHESTRA RECORD-

Schalter. Wenn Sie während des Spielens
der Gegenmelodie die gespeicherte Ak­

kordfolge hören möchten, drücken Sie au­
ßerdem noch die ACCOMPANIMENT- und

SOLO PLAYBACK-Schalter.

4.

Lorsque la mélodie est terminée, appuyez

sur le sélecteur OFF. La mélodie est alors
mémorisée.

B. Enregistrement de ia contre-

mélodie

Il est particulièrement intéressant défaire
appel aux voix Orchestra pour ajouter une

contre-mélodie.

1. Appuyez sur le sélecteur ORCHESTRA

RECORD. Si vous désirez entendre
l’accompagnement et la mélodie tandis
que vous jouez la contre-mélodie, appuyez
également sur les sélecteurs ACCOMPA­

NIMENT PLAYBACK et SOLO PLAYBACK.

4.

Cuando haya terminado ia melodía, pulse

el selector de OFF. Ahora la melodía se ha
almacenado en la memoria.

B. Grabación de la contramelodía

Resulta muy efectivo usar las voces de or­

questa para añadir una contramelodía.

1. Pulse el selector ORCHESTRA RECORD.

Si desea escuchar el acompañamiento y la
melodía almacenados mientras toca la
contramelodía, pulse también los selecto­

res ACCOMPANIMENT y SOLO
PLAYBACK.

MUSIC PROGRAMMER

RECORD PLAYBACK

o IZZI I

I

o I I

[ O

ORCHESTRA

^ O

ACCOMPANIMENT

O I I I

] o

BASS

J o

PAUSE

Select the voice you want using the OR­
CHESTRA voice selectors. As an example,
select the MUSIC BOX voice.

Play the counter melody
Below is a suggested counter melody for
“Greensleeves". Since recording begins as

soon as the counter melody is started, you
are free to commence playing when the
timing feels right for you.

2. Drücken Sie den gewünschten

ORCHESTRA-Stimmenschalter (beispiels­
weise MUSIC BOX).

3. Spielen Sie die Gegenmelodie.

Im folgenden finden Sie einen Vorschlag

für eine Gegenmelodie zu “Greensleeves”

Da die Aufnahme automatisch am Anfang
der Gegenmelodie startet, können Sie zu

jeder beliebigen Zeit mit dem Spielen be­

ginnen.

Choisissez une voix au moyen des sélec­
teurs de voix Orchestra. A titre d’exemple,
choisissez la voix MUSIC BOX.
Jouez la contre-mélodie.
Vous trouverez ci-dessous un exemple de
contre-mélodie pour “Greensleeves”. Etant
donné que l’enregistrement ne débute
qu’avec la contre-mélodie, vous avez toute

liberté de ne commencer cette dernière

que lorsque vous vous sentez prêt.

Seleccione la voz que desee utilizando los
selectores de voces de ORCHESTRA. Por
ejemplo, seleccione la voz MUSIO BOX.
Toque la contramelodía.
A continuación se sugiere una contramelo­
día para “Greensleeves”. Como la graba­
ción comienza tan pronto como se inicia la
contrametodía, usted es libre de comenzar
a tocar cuando lo crea apropiado.

29

Advertising