A. bass recording, A. speichern einer baßlinie, A. enregistrement de ia basse – Yamaha PSR-90 User Manual

Page 33: A. grabación del bajo, Bass line, Baßlinie, Ligne de basse, Línea de bajo, Step 3, Advanced class programming bass play

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

step 3

Advanced Class

Programming Bass play

A. Bass recording

When the accompaniment was programmed

in Step 1 above, the bass line was also record­
ed automatically. If you want to record your
own original bass line instead of the auto
bass, you can use the Bass track.
1. Press the BASS RECORD selector. If you

want to listen to the stored chord accom­
paniment while you play, also press the
ACCOMPANIMENT PLAYBACK selector.

Schritt 3

Für Fortgeschrittene
Programmieren einer Baßlinie

A. Speichern einer Baßlinie

Bei der Programmierung der Akkordfolge

{Schritt 1) wurde automatisch eine Baßlinie mit­

gespeichert. Mit der Baß-Spur können Sie
aber auch eine selbstkreierte Baßlinie auf­
zeichnen.

1. Drücken Sie den BASS RECORD-Schalter.

Wenn Sie während des Spielens die ge­
speicherte Akkordfolge hören möchten,
drücken Sie außerdem den ACCOMPANI­

MENT PLAYBACK-Schalter.

Etape 3

Pour ceux qui ont une certaine
expérience
Programmation du jeu de

basse

A. Enregistrement de ia basse

Lors de la programmation de l’accompagne­
ment à l’étape 1 ci-dessus, la ligne de basse
avait été enregistrée automatiquement. Pour
enregistrer votre propre ligne de basse, en lieu
et place de la ligne automatique, il vous suffit
de faire appel à la piste Bass.

1, Appuyez sur le sélecteur BASS RECORD.

Si vous désirez entendre l’accompagne­
ment tandis que vous jouez la mélodie,
appuyez également sur le sélecteur
ACCOMPANIMENT PLAYBACK.

MUSIC PROGRAMMES

^ OFF

Paso 3

Clase avanzada

Programación del toque de
bajo

A. Grabación del bajo

Cuando se programó el acompañamiento en
el paso 1 anterior, la línea de bajo también se
grabó automáticamente. Si desea grabar su

propia línea original de bajo en lugar del bajo
automático, puede utilizar la pista del bajo.
1. Presione el selector BASS RECORD. Si de­

sea escuchar el acompañamiento de acor­
des almacenado mientras toca, presione
también el selector ACCOMPANIMENT

PLAYBACK.

RECORD PLAYBACK

I I

I ü

O

SOLO

O r~i

o I

o

ORCHESTRA

□ CZZfo

~1 I

j O

BASS

I

1

o

PAUSE

ACCOMPANIMENT

2. Play your own original bass line. An exam­

ple is shown below. Since recording begins
as soon as the bass line is started, you are
free to commence playing when the timing
feels right for you.

Bass Line

2. Spielen Sie die gewünschte Baßlinie, Ein

Beispiel wird unten gezeigt. Da die Aufnah­
me automatisch am Anfang der Baßlinie
startet, können Sie zu jeder beliebigen Zeit
mit dem Spielen der Baßlinie beginnen.

Baßlinie

2. Jouez votre propre ligne de basse. Un

exemple est fourni ci-dessous. Etant donné
que l’enregistrement ne débute qu’avec la
ligne de basse, vous avez toute liberté de
ne commencer cette dernière que lorsque
vous vous sentez prêt.

Ligne de basse

U.

3. After playing the bass line, press the OFF

selector. The bass line has now been
stored in memory.

3. Am Ende des Spielens drücken Sie den

OFF-Schälter. Die Baßlinie ist dann abge­
speichert.

3. Lorsque la ligne de basse est terminée,

appuyez sur le sélecteur OFF. La ligne de
basse est alors mémorisée.

2. Toque su propia línea original de bajo. A

continuación se muestra un ejemplo. Co­
mo la grabación comienza tan pronto co­
mo se inicia la línea de bajo, usted es libre
de comenzar a tocar cuando lo crea
apropiado.

Línea de bajo

221

3. Después de tocar la línea de bajo, pulse el

selector de OFF. Ahora, la línea de bajo ha
quedado almacenada en la memoria.

31

Advertising