Lllllll!lllllll!■l – Yamaha PSR-90 User Manual

Page 21

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

step

1

Schritt 1

Etape 1

Paso 1

1. First, choose a basic rhythm pattern from

among the preset rhythms. As an example,
select DISCO. Set the tempo using the
Rhythm Variator.

2, Press the PROGRAM selector in the Cus­

tom Accompaniment section and you will
hear the preset Disco rhythm. This is the
programmable mode. At the same time,
the Rhythm indication lamp in the Custom
Accompaniment section lights up.

1. Wählen Sie zunächst aus den fest einpro­

grammierten Rhythmen einen Grundrhyth­
mus aus, z.B. DISCO. Stellen Sie mit dem
Rhythmus-Variator das Tempo ein.

2. Drücken Sie den PROGRAM-Schalter im

Custom Accompaniment-TeÜ. Sie hören
dann den fest einprogrammierten Disco-
Rhythmus, das Rhythm-Lämpchen leuchtet
auf, und der Programmiervorgang kann
beginnen.

1. Tout d’abord, choisissez un motif rythmique

de base parmi les motifs préenregistrés. A
titre d’exemple, choisissez DISCO. Réglez
le tempo au moyen du variateur de rythma

2. Appuyez sur le sélecteur PROGRAM de la

section Custom Accompaniment. Vous
entendez alors le rythme Disco préenregis­
tré. Il s’agit là du mode programmable. Le
témoin Rhythm de la section Custom
Accompaniment s’éclaire.

1

. Primeramente, escoja un patrón de ritmo

básico entre ios ritmos preseleccionados.
Como ejemplo, seleccione DISCO. Fije el
tempo utilizando el variador de ritmos.

2, Presione el selector PROGRAM de la sec­

ción del programador de acompañamien­
to Custom y escuchará el ritmo Disco pre­
seleccionado. Esta es la modalidad progra-

mable. Al mismo tiempo, se encenderá la
luz de indicación de Rhythm de la sección
de acompañamiento Custom.

CUSTOM
ACCOMPANIMENT

I___ I

-O^

PROGRAM

CZZI

RHYTHM

[Z^

CZD

i___ I

O

BASS

O

CHORD

CLEAR

3. Select the accompaniment part (rhythm,

bass, or chord) you want to program by
pressing the corresponding selector.
(When you program a rhythm, you don’t
have to press the RHYTHM selector.)

3. Wählen Sie den zu programmierenden

Part (Rhythmus, Baß oder Akkord) durch
Drücken des betreffenden Schalters. (Zum
Programmieren des Rhythmus braucht der
RH\THM-Schalter nicht gedrückt zu
werden.)

3. Choisissez, à l’aide du sélecteur corres­

pondant, la partie (rythme, basse ou
accord) de l'accompagnement que vous
entendez programmer. (Il est inutile, si vous
programmez un rythme, d’appuyer sur le
sélecteur RHYTHM.)

3. Seleccione la parte del acompañamiento

(ritmo, bajo o acorde) que desee progra­
mar, presionando el selector correspon­
diente. (Al programar un ritmo, no tiene
que presionar el selector RHYTHM.)

step 2

Schritt 2

Etape 2

Paso 2

Programming the rhythm pattern

Create your own version of the Disco percus­
sion rh^^hm.

Programmieren einer Rhythmusfigur

Wie im folgenden beschrieben, können Sie

beispielsweise einen individuellen Disco-
Percussion-Rhythmus kreieren.

Programmation du motif rythmique

Composez votre propre version du rythme de
percussion Disco.

Para programar el patrón de ritmo

Cree su propia versión del ritmo de percusión
disco.

(Rhythm)

B A S S D R U M

\%})

- e -------------- J -----------------J -----------------^ ^ J --------- J -----------------^ ---------------- 1

S N A R E DRUM ^-g-

i

----- J------ Í---- J------ ------- J------

i

------<9^

CLOSED

^

n

______ T

HI-HAT

^

^

X

OPEN HI-HAT -e--------------- *—-I--------

i

------ i—i ^M

ACCENT > -0-----------------Í

^^^^^^

----------------------------------------------- 1

lllllll!lllllll!■l■

*

1

^ =*K

>

1 9

Advertising