X 12 – Losi LOSB0019WHTBD User Manual

Page 63

Advertising
background image

engine // Motor // Moteur // Motore // Motor

Inspect the engine for damage or wear.

Replace, clean or repair as needed.
Überprüfen Sie den Motor auf

Beschädigung und Abnutzung.

Ersetzen, reinigen oder reparieren

Sie falls notwendig.
Contrôlez l'état du moteur. Remplacez,

nettoyez ou réparez si nécessaire.
Controllare il motore se ci sono danni

o segni di usura. Sostituire, pulire o

riparare se necessario.
Inspeccione el motor por si estuviese

dañado. Cambie, limpie o repare en

función de lo que necesite.

1. Inspect the filter for damage or dirt. Replace if necessary.
2. Inspect the pull start; clean and perform any needed

maintenance before installing.

3. Inspect cover for cracks or damage. Replace as needed.
4. Inspect the flywheel for broken fins or damage.

Replace as needed.

5. Inspect the condition of the spark plug and wire.

Replace as needed.

6. Inspect the muffler for damage and leaks.

Tighten the screws.

7. Clean and check the carburetor for leakage

and smooth operation.

1. Überprüfen Sie den Filter auf Beschädigung oder

Verschmutzung. Ersetzen Sie ihn falls notwendig.

2. Überprüfen Sie den Anreissstarter. Reinigen Sie ihn und

führen notwendige Wartungen aus.

3. Überprüfen Sie die Abdeckungen auf Risse oder

Beschädigung. Ersetzen Sie falls notwendig.

4. Überprüfen Sie das Schwungrad auf Brüche und

Beschädigung. Ersetzen Sie falls notwendig.

5. Überprüfen Sie den Zustand der Zündkerze und

Kerzenstecker. Ersetzen Sie falls notwendig.

6. Überprüfen Sie den Schalldämpfer auf Beschädigungen

oder Risse. Ziehen Sie die Schrauben wieder an.

7. Überprüfen Sie den Vergaser auf Lecks und reinigen

Sie ihn. Prüfen Sie seine Funktion.

1. Contrôlez l'état du filtre à air. Remplacez le si nécessaire.
2. Contrôlez le lanceur, nettoyez et effectuez la maintenance

nécessaire avant de le ré-installer.

3. Contrôler l'état du carter, le remplacer si nécessaire.
4. Inspectez l'état du volant moteur, si des ailettes sont

endommagées, le remplacer.

5. Contrôlez l'état de la bougie et de son câble. Remplacer

si nécessaire.

6. Contrôlez l'état du silencieux. Resserrez les vis de

fixation.

7. Nettoyez et contrôlez le carburateur, pour un

fonctionnement sans à coups.

1. Controllare il filtro se è danneggiato o sporco. Sostituire

se necessario.

2. Controllare l'avviatore a strappo; pulire e fare le

necessarie manutenzioni prima di rimontarlo.

3. Controllare se ci sono crepe o danni sulla copertura.

Sostituire se necessario.

4. Controllare se sul volano ci sono alette rotte o danni.

Sostituire se necessario.

5. Controllare le condizioni della candela e del suo fili.

Sostituire se necessario.

6. Controllare il silenziatore per danni o perdite.

Stringere le viti.

7. Pulire e controllare il carburatore per vedere se ci

sono perdite e tutto funziona bene.

1. Inspeccione el filtro. Cámbielo si fuese necesario.
2. Inspeccione el tirador. Limpie o repare lo que necesite

antes de instalarlo de nuevo.

3. Inspeccione la cubierta por si estuviese dañada.

Cámbiela si es necesario.

4. Inspeccione el volante de inercia. Cámbielo si es

necesario.

5. Compruebe el estado de la bujía y el cable. Cámbielo

si es necesario.

6. Inspeccione el escape por si tuviese fugas. Apriete

los tornillos.

7. Limpie y compruebe el carburador para que funcione

perfectamente.

(inside)

//

(innen)

//

(Intérieur)

//

(interno)

//

(interior)

1

2

3

3

4

5

6

7

x 12

63

Losi 5ive-T rTr • iNsTrucTioN maNuaL

Advertising
This manual is related to the following products: