McCulloch RE155107RB User Manual

Page 42

Advertising
background image

42

6. Quick lifting/lowering of the cutting unit

Pull the lever backwards to quickly lift the cutting unit when

passing over irregularities in the lawn, etc. During trans por -

ta tion the cutting unit shall be in the highest position. Pull

the lever back until it locks. To lower the unit: Pull the lever

backwards (1). Push in the button (2) and then move the

lever forward (3).

6. Schnelles Heben und Senken des Mähaggre-

gats

Den Hebel zurückziehen, um das Mähaggregat schnell bei der

Fahrt über z.B. unebene Stellen des Rasens anzuheben. Bei

Transportfahrt soll das Mähaggregat in der höchsten Stellung

stehen. Den Hebel zurückziehen, bis dieser gesperrt wird.

Senken des Aggregats: Hebel zurückziehen (1). Knopf (2)

drücken und danach den Hebel (3) nach vorn führen.

1

3

2

01350

6. Relevage et abaissement du carter de coupe

Tirer sur le levier vers l'arrière (1) pour relever rapidement le

carter de coupe lors du passage sur une surface accidentée.

Pour le transport, le carter de coupe doit être dans sa posi-

tion la plus élevée (relevé au maximum). Pour cela, tirer le

levier vers l'arrière jusqu'à sa butée. Pour abaisser le carter

de coupe, tirer légèrement le levier vers l'arrière (1) puis

enfoncer le bouton poussoir (2) situé sur le dessus du levier,

ramener ensuite le levier vers l'avant (3) en maintenant la

pression sur le bouton poussoir.

6. Elevación/descenso rápidos del equipo de corte

Tire de la palanca hacia atrás para levantar rápidamente el

equipo de corte al pasar sobre irregularidades del terreno,

etc. Al transportar la máquina, el equipo de corte ha de estar

en la posición más alta. Tire de la palanca hacia atrás hasta

que se bloquee. Para de scend er el equipo de corte:Tire de la

palanca hacia atrás (1). Apriete el botón (2) y lleve después

la palanca hacia adelante (3).

6. Sollevamento/abbassamento del tagliaerba

Per sollevare il tagliaerba quando sia necessario, tirare indietro

la leva. In caso di trasporto il tagliaerba deve essere sollevato.

Per abbassare il tagliaerba: Tirare indietro la leva(1). Premere

il pulsante (2) e portare poi la leva in avanti (3).

6. Snelle verhoging/verlaging van maaikast

Breng de hendel naar achteren om de maaikast snel te doen

verhogen bij het passeren van oneffenheden in het gazon. Bij

transport dient de maaikast in zijn hoogste stand te staan. Zet

de hendel achteruit, totdat deze vergrendeld is. Om de kast

te doen verlagen: Zet de hendel achteruit (1). Druk de knop

in (2) en breng daarna de hendel naar voren (3).

5. Commande d'embrayage et de débrayage du

carter de coupe

Pousser le levier vers l'avant et le verrouiller pour embrayer

le carter de coupe. Les courroies d'entraînement seront alors

en tension et les lames commenceront à tourner. Ramener

le levier vers l'arrière pour débrayer le carter de coupe, les

lames seront alors freinées par le frottement des patins de

frein sur les poulies d'entraînement.

5. Acoplamiento y desacoplamiento del equipo

de corte

Lleve la palanca hacia adelante para acoplar la propulsión

del equipo de corte. Se tensarán entonces las correas pro-

pulsoras y empezarán a girar las cuchillas. Si la palanca se

lleva hacia atrás se desacopla la propulsión al mismo tiempo

que la rotación de las cuchillas es frenada por las zapatas de

freno que aprietan las ruedas de las correas.

5. Inserimento/disinserimento del dispositivo di

taglio.

Premere in avanti la leva per avviare il tagliaerba. La cinghia

entra in tensione e le lame cominciano a girare. Tirando indietro

la leva il tagliaerba viene disinserito e le lame vengono frenate

dalle ganasce dei freni che agiscono contro la puleggia.

5. Koppelen en onkoppeleen van de maaikast

Breng de hendel naar voren om de aandrijving van de maai-

kast te koppelen. Daarbij wordt de aandrijfriem gesteld en de

messen beginnen te roteren. Wordt de hendel naar achteren

gebracht, wordt tegelijkertijd de rotatie van de messen afger-

emd, doordat de remblokken tegen de poelie lopen.

5. Connection/disconnection of the cutting unit

Move the lever forward to connect the drive to the cutting

unit, whereby the drive belt is tensioned and the blades begin

to rotate. If the lever is moved backwards the drive will be

disconnected and the rotation of the blades slowed down by

the action of the brake shoes on the pulley.

5. Ein- und Ausschalten des Mähaggregats

Den Hebel nach vorn führen, um den Antrieb des Mähers

ein-zukuppeln. Dabei wird der Antriebsriemen gespannt

und die Riemen beginnen sich zu drehen. Wenn der Hebel

zurückge-zogen wird, wird der Antrieb ausgekuppelt und

die Drehung der Klingen wird durch an die Riemenrollen

angesetzte Bremsklöt-ze gebremst.

3

Advertising
This manual is related to the following products: