McCulloch RE155107RB User Manual

Page 82

Advertising
background image

82

8. Storage. 8. Aufbewahrung. 8. Remisage. 8. Conservación.

The following steps should be taken when mowing

season is over:

• Clean the entire machine, especially underneath the

cutting unit cover. Do not use high pressure washer for

cleaning. Water can enter engine and transmission and

shorten the useful life of the machine.

• Touch up all chipped paint surfaces in order to avoid cor-

rosion.

• Change engine oil.
• Drain the fuel tank. Start the engine and allow it to run

until it is out of fuel.

• Remove the spark plug and pour one table spoon of

engine oil into the cylinder. Pull the engine over in order

to distribute the oil. Return the spark plug.

• Remove the battery. Recharge and store it in a cool, dry

place. Protect the battery from low temperatures.

• The machine should be stored indoors in a dry, dust-free

place.

WARNING!

Never use gasoline when cleaning. Use degreasing de ter gent

and warm water in stead.

Service

When ordering, we need the following information:
Date of purchase, model, type and serial number of the

mower. Always use original spare parts. Contact your local

dealer of distributor for warranty ser vice and repairs.

Nach Saisonende sollten folgende Massnahmen

ergriffen werden:

• Die gesamte Maschine reinigen, besonders unter den

Mähdeckel. Verwenden Sie für die Reinigung keine Hoch-

druckreinigungsgeräte. Das Wasser könnte in den Motor

oder das Getriebe eindringen und die Lebensdauer der

Maschine verkürzen.

Lackschäden ausbessern, um Rostangriff zu vermeiden.

• Motoröl

auswechseln.

• Den Kraftstofftank entleeren. Den Motor starten und

laufen lassen, bis auch der Vergaser keinen Kraftstoff

mehr enthält.

• Die Zündkerze abnehmen und einen Eßlöffel Motoröl in

den Zylinder träufeln. Das Schwungrad drehen, damit

das Öl im Motor verteilt wird und die Zündkerze wieder

einschrauben.

• Die Batterie entfernen, aufladen und an einem kühlen

Platz aufbewahren. Die Batterie vor niedrigen Tempera-

turen schützen (unter dem Gefrierpunkt).

Die Maschine an einem trockenen Platz im Haus abstellen.

WARNUNG!

Bei der Reinigung niemals Benzin benutzen. Benzin enthält

Blei und Benzol. Statt dessen Entfettungsmittel und warmes

Wasser verwenden.

Service

Bei Bestellung der Ersatzteile sollen der Maschinentyp und das

Kaufsjahr, sowie Modell-, Typen- und Se rien num mer angege-

ben werden. Für Ga ran tie ser vi ce und Re pa ra tu ren wenden

Sie sich an Ihren autorisierten Händler. Ver wen den

Sie immer Original-Ersatzteile.

Suivre la procédure suivante une fois la saison terminée:

• En fin de saison, suivre la procédure suivante pour le

remisage. N’utilisez pas de nettoyeur haute pression

pour le lavage. L’eau pourrait s’infiltrer dans le moteur et

abréger ainsi la durée de l’appareil.

• Nettoyer l'ensemble de la machine et plus particulière-

ment l'intérieur du carter de coupe.

• Effectuer les retouches de peinture qui s'avèreraient

nécessaires afin d'éviter la corrosion.

• Vidanger le moteur.
• Retirer la bougie d'allumage et verser une cuillère à soupe

d'huile dans le moteur. Faire tourner le moteur à la main

pour répartir l'huile et remettre la bougie en place.

• Déposer la batterie et la remisée dans un endroit frais

après l'avoir rechargée. La protéger des grands froids.

• Remiser la machine à l'abri dans un endroit sec et protégé

de la poussière.

ATTENTION!

Ne jamais utiliser d'essence pour effectuer le nettoyage. Utiliser

un détergent du commerce et de l'eau chaude.

Entretien et réparations

Pour commander des pièces de rechange, indiquer le nom

du modèle, sa version, l'année d'achat, l'année de fabrication

et le numéro de série de la machine. Prendre contact avec

le revendeur local pour les révisions sous garantie et pour

les réparations. Toujours utiliser des pièces de rechange

d'origine.

Una vez terminada la temporada de corte de hierba, se

deben tomar las siguientes medidas:

• Limpiar toda la máquina, es pe cial men te por debajo de

la cubierta de la unidad de corte. No utilizar dispositivos

de limpieza a presión alta para limpiar. El agua podría

entrar en el motor y la transmisión y acortar la vida de la

máquina.

• Arreglar las averías en el lacado para evitar la formación

de óxido.

• Cambiar el aceite del motor.

Vaciar el depósito de gasolina. Po ner el motor en marcha

y dejarlo funcionar hasta que se acabe la gasolina del

carburador.

Sacar la bujía y verter una cu cha ra da sopera de aceite de

motor en el cilindro. Hacer girar el motor para que se

distribuya el aceite y volver a enroscar la bujía.

Sacar la batería. Cargarla y guar dar la en un lugar fresco.

Proteger la batería de las bajas temperaturas (por debajo

del punto de congelación).

• Guardar la máquina en un interior seco.

ADVERTENCIA!

No utilizar nunca gasolina para efectuar la limpieza. Utilizar

detergente desengrasante y agua caliente.

Servicio

Al hacer pedidos de recambios es necesario indicar el año

de compra de la máquina, el modelo, el tipo y el número de

serie. Para los servicios de garantía y reparación, pónganse

en contacto con el distribuidor. Se deben ut i li zar siempre

recambiosoriginales.

Advertising
This manual is related to the following products: