McCulloch RE155107RB User Manual

Page 57

Advertising
background image

57

WARNING!

Do not leave the ignition key in the machine when not in

use to prevent children and other unauthorized persons

start ing the en gine.

WARNUNG!

Den Zündschlüssel niemals im Zündschloß sitzen lassen,

wenn die Machine unbeaufsichtigt verlassen wird, damit

nicht Kinder und unbefugte Personen den Motor anlassen

können.

ATTENTION!

Ne jamais laisser la clé de contact sur la ma chine lorsqu'elle

reste sans surveillance afin d'éviter que des enfants ou

d'autres personnes non autorisées ne puissent démarrer

le moteur.

ADVERTENCIA!

Nunca deje la llave de encendido en la máquina sin vigi-

lancia, a fin de evitar aue niños u otras personas ajenas

puedan arrancar el motor.

PERICOLO!

Prima di lasciare la macchina, togliere sempre la chiave.

WAARSCHUWING!

Laat nooit de contactsleutel er in zitten, wanneer de ma-

chine onbemand wordt achtergelaten, om te voorkomen

dat kinderen en onbevoegden de motor starten.

Switching off the engine

Move the attachment clutch control to disengaged position.

Move the throttle control between half and full speed (fast)

position. Lift up the cutting unit and turn the ignition key to

“STOP” position.

Abschalten des Motors

Stellen Sie die Steuerung der Anhängerkupplung auf aus-

gekuppelt. Bewegen Sie die Gassteuerung auf die (fixe)

Position zwischen halber und voller Geschwindigkeit. Heben

Sie das Mähgerät hoch und drehen Sie den Zündschlüssel

auf „STOPP“-Position.

Extinction du moteur

Déplacez la commande de débrayage pour libérer la posi-

tion. Déplacez la commande des gaz à mi-chemin entre la

mi-vitesse et la vitesse maximum (rapide). Levez la barre de

coupe et faites tourner la clé de contact sur STOP.

Apagar el motor

Mover el mando de embrague hasta la posición desacoplada.

Mover el mando de mariposa entre la posición de velocidad

media y alta (rápida). Levantar la unidad de corte y girar la

llave de contacto hasta la posición de “STOP”.

Spegnimento del motore

Spostare il comando della frizione accessorio in posizione

di disinnesto. Spostare il comando dell’acceleratore tra la

posizione velocità media e velocità massima (fast). Sollevare

l’unità di taglio e ruotare la chiave d’accensione in posizione

“STOP”.

De motor uitzetten

Zet de koppeling van het hulpstuk in de ontkoppelde positie.

Zet de gashendel tussen halve en volle snelheid (snel). Hef

de snij-unit op en draai de contactsleutel op “STOP”.

5

Advertising
This manual is related to the following products: