McCulloch RE155107RB User Manual

Page 67

Advertising
background image

67

Blades

The blades should be sharp to achieve best cutting results.

Sharpening can be carried out with a file or grinding disc.
NOTE: It is very important that both blades are sharpened

equally to avoid imbalance.

Messerbalken

Für ein gutes Mähergebnis müssen die messcrbalken scharf

sein. Sie werden mit einer Feile oder einer Schleifscheibe

geschärft.
HINWEIS: Um eine Unwucht zu vermeiden, müssen beide

Seiten der Messerbalken gleichmäßig geschärft und auf

Unwucht geprüft werden.

Lames:

Les lames doivent être parfaitement affûtés pour obtenir une

belle coupe. L'affûtage peut être réalisé à l'aide d'une lime

ou d'une meule.
REMARQUE: Il est très important d'affûter les deux ex-

trémités de la lame de façon identique afin d'éviter tout

déséquilibrage.

Cuchillas

Las cuchillas han de estar afiladas para proporcionar el mejor

corte posible. El afilado puede hacerse con lima o muela.
NOTA: Es muy importante que los dos lados de la cuchilla

sean afilados igual a in de impedir desequilibrios.

Lame

Le lame devono essere affilate per ottenere il miglior risultato

di taglio. A tale scopo utilizzare una lima o una mola.
NOTA: E’ importante affilare le due estre mi tà della lama in

modo uniforme per non creare disequilibri.

Messen

De messen dienen scherp te zijn om het beste maairesultaat

te bereiken. Het slijpen kan geschieden met een vijl of met

een slijpschijf.
N.B.: Het is zeer belangrijk dat beide uiteinden van het mes

even-veel worden geslepen, om onbalans te voorkomen.

5-Star pattern blade w/ right

hand thread ed bolt
Messerbohrung mit

fünfe-ckiger Aussparung,

Gewin-debolzen mit Re-

chtsgewinde.
Lame avec or i fice de fix a tion

central (étoile à cinq branch-

es) avec pas de vis à droite
Filo cortador de orificio-

estrella se cinco puntas y

un tor nil lo dextrogiro
Lama affettata con ap er ture

stella cinque (5) punte e bol-

lone filettato a destra
Mes met 5-hoeleige ster

en rechtsgangig schro-

efdraad

6-Star pat tern blade w/ left

hand thread ed bolt
Messerbohrung mit

sechseckiger Aussparung,

Gewindebolzen mit

Linksgewinde
Lame avec orifice de fix a tion

central (étoile à 6 six branch-

es) avec pas de vis à gauche
Filo cortador de orificio-

estrella de seis puntas y

un tornillo levogiro
Lama affettata con apertura

stella a sei (6) punte e bollone

filettato a sinistra
Mes met 6- hoeleige ster en-

linksgangig schroefdraad

Blade Care

IMPORTANT: The blades on your mower are not the same

and must be installed on the correct side. It is suggested that

you work on one blade at a time to ensure proper assembly

of components.

Messerpflege

WICHTIG: Die beiden Messerbalken ihres Traktors sind nicht

identish und müssen deshalb auf der jeweils richtigen Seite

montiert werden. Es wird empfohlen, die Messer nacheinander

zu montieren, um einen korrekten Einbau der Messerbalken

zu gewährleisten.

Entretien des lames

ATTENTION: Les deux lames de la tondeuse sont différentes

et chacune d'entre elles doit être installée à sa place dans

le carter de coupe. Il est vivement conseillé de travailler sur

une lame à la fois pour s'assurer du bon as sem blage des

composants.

Como cuidar las cuchillas

IMPORTANTE: las cuchillas de la segadora de ud no son

idènticos y hay que montarlos por los lados correctos. Se

recomienda trabajar con cada uno separadamente para

asegurar un ensamblaje adecuado de los componentes.

Manutenzione delle lame

ATTENZIONE: Le lame della vostra macchina non sono uguali,

quindi è necessario che vengano installate correttamente. Si

suggerisce di smontarle una per volta, onde assicurarne un

perfetto posizionamento.

Onderhoud messen

BELANGRIJK: De messen van uw maaier zijn verschillend en

moeten aan de juiste kant gemonteerd worden. Het is aan te

bevelen om slechts aan een mes tegelijk te werken om er voor

te zorgen dat de componenten juist worden gemonteerd.

1.

2.

1

2

6

Advertising
This manual is related to the following products: