McCulloch RE155107RB User Manual

Page 61

Advertising
background image

61

TO CHANGE OIL

CAUTION: If engine has been operated for an extended

period of time immediately prior to draining oil, oil will be hot.

• Slide oil drain extension onto chassis under oil drain hole.
• Position a container under oil drain extension to catch oil.
• Loosen and remove oil drain plug with 1/2" (12 Point)socket

wrench (extension recommended).

• Drain oil through oil drain extension.
• Reinstall oil drain plug.
WARNING: Do not overtighten (13 Ft. Lbs./18 Nm).
1. Oil drain hole
2. Oil drain extension
3. Oil drain plug

ÖLWECHSEL DURCHFÜHREN

VORSICHT: Falls der Motor unmittelbar vor dem Ölwechsel

noch lief, wird das Öl noch heiß sein. Vorsicht!

• Ölablaufverlängerung unter die Ölablaufbohrung am

Fahrgestellt schieben.

• Einen Behälter unter die Ölablaufverlängerung zum Auf-

fangen des Öls stellen.

• Die Ölablauf-Verschlussschraube mit einem 1/2” (12 Punkt)

Schlüssel (Verlängerung empfohlen) lösen und entfernen.

• Öl durch die Ölablaufverlängerung ablassen.
• Ölablauf-Verschlussschraube wieder eindrehen und an-

ziehen.

WARNUNG: Nichtzu fest anziehen (13 Ft. Lbs./18 Nm).
1. Ölablaufbohrung
2. Ölablaufverlängerung
3. Ölablauf-Verschlussschraube

POUR CHANGER L’HUILE

PRUDENCE: Si le moteur a tourné pendant une période pro-

longée juste avant la vidange de l’huile, l’huile sera chaude.

• Glissez le bec de vidange sur le châssis, sous l’orifice de

vidange.

• Placez un récipient sous le bec pour récupérer l’huile.
• Dévissez et enlevez le bouchon de vidange à l’aide d’une clй

а douille de 1/2 pouce (12 points) (rallonge recommandée).

• Vidangez l’huile à travers le bec de vidange.
• Refermez le bouchon de vidange d’huile
ATTENTION: Ne serrez pas excessivement(13 Ft. Lbs. / 18 Nm).
1. Orifice de vidange d’huile
2. Bec de vidange d’huile
3. Bouchon de vidange d’huile

PARA CAMBIAR EL ACEITE

ATENCIÓN: El aceite estará caliente si el motor ha estado

funcionando durante un tiempo prolongado inmediatamente

antes de drenarlo.

• Deslice el extensor de drenaje del aceite sobre el chasis

situado por debajo del orificio de drenaje.

• Coloque un recipiente debajo del extensor de drenaje para

recoger el aceite.

• Afloje y retire el tapón de drenaje del aceite con una llave

de vaso de 1/2 pulgadas (12 puntos) (recomendada para

el extensor).

• Deje correr el aceite por el extensor de drenaje.
• Vuelva a colocar el tapón en su lugar.
ADVERTENCIA: No lo apriete en exceso(13 Ft. Lbs./18 Nm).

1. Orificio de drenaje del aceite
2. Extensor de drenaje del aceite
3. Tapón de drenaje

PER CAMBIARE L’OLIO

ATTENZIONE: Se il motore è stato in funzione per un lungo

periodo di tempo subito prima dello scolo dell’olio, prestare

attenzione perché l’olio è caldo.

• Fare scorrere la prolunga di scolo sul telaio sotto al foro

di scarico dell’olio.

• Posizionare un contenitore sotto alla prolunga per rac-

cogliere l’olio.

• Allentare e togliere il tappo dell’olio con una chiave a bus-

sola 1/2” (12 punti) (prolunga consigliata).

• Fare scolare l’olio attraverso la prolunga.
• Rimettere il tappo dell’olio.
PERICOLO: Non serrare eccessivamente (13 Ft. Lbs./ 18 Nm)

1. Foro di scolo dell’olio
2. Prolunga di scolo dell’olio
3. Tappo del foro di scolo dell’olio

OLIE VERVANGEN

VOORZICHTIG: Als de motor lange tijd gedraaid heeft vlak

voor het aftappen van de olie, is de olie heet.

• Schuif het verlengstuk van de olieaftapkraan op het chassis

onder de olieaftapopening.

• Plaats een opvangbak onder het verlengstuk van de

olieaftapkraan om de olie op te vangen.

• Draai de olieaftapplug los met een 1/2” (12 punts) dopsleutel

(verlengstuk aanbevolen).

• Tap de olie af door het verlengstuk van de olieaftapkraan.
• Plaats de olieaftapplug terug.
WAARSCHUWING: Niet te vast aandraaien (13 Ft. Lbs. / 18 Nm).
1. Olieaftapopening
2. Verlengstuk olieaftapkraan
3. Olieaftapplug

1

2

3

6

Advertising
This manual is related to the following products: