McCulloch RE155107RB User Manual

Page 53

Advertising
background image

53

To Dump Bagger

Your tractor is equipped with a Dump Bag Alarm. To turn

offthe alarm disengage the attachment clutch control.
• Position tractor in location you wish to dump bagger.
• Ensure that the transaxle is in the neutral position. Set

parking brake.

• Raise dump handle to its highest position. Pull handle

forward to raise bagger and dump clippings.

• To continue mowing, be sure bagger is down and in proper

operating position which will allow mower to operate.

Entleeren der Grasfangbox

Der Traktor ist mit einer Alarmfunktion ausgestattet, die

signalisiert, wenn die Grasfangbox voll ist. Um den Alarm

zu unterbrechen, lösen Sie den Kupplungshebel für das

Anbaugerät.
• Fahren Sie den Traktor an die Stelle, an der Sie die Box

entleeren möchten.

• Zunächst muß sichergestellt werden, daß sich das Dif-

ferentialgetriebe in Leerlaufstellung befindet. Legen Sie

die Handbremse ein.

• Ziehen Sie den Handgriff zur Entleerung der Grasfangbox

ganz nach oben.

• Ziehen Sie anschließend den Handgriff ganz nach vorne, um

die Grasfangbox zu kippen und das Schnittgut zu entleeren.

Pour vider le bac

Votre tracteur est muni d’une alarme de bascule du sac.

Pour désactiver l’alarme, désengager la commande de

l’embrayage.
• Amener le tracteur là ou vous souhaitez le décharger.
• Vérifier que la boîte de vitesse est au point mort. Engagez

le frein de stationnement.

• Tirer le leiver de vidange du bac vers le haut puis vers

l'avant afin d'ouvrir le bac et vider l'herbe coupée.

• Remettre ensuite le levier dans sa position initiale. Vérifier

que le collecteur est bien refermé et qu'il se trouve dans

la bonne position avant de réembrayer les lames.

Para vaciar la cargadora

El tractor está equipado con una alarma para vaciar el

contenedor. Para desactivar la alarma, suelte el control de

acoplamiento del accesorio.
• Pare Ud el tractor en el lugar donde ud quiere descargar

el contenedor.

• Asegurarse que el cambio mecánico con diferencial y

tracción anterior esté en posición neutro. Poner el freno

de estacionamiento.

• Eleve la manilla para vaciar en posición más alta. Tirar la

manilla hacia adelante para elevar el contenedor y volcar

los recortes (lo segado).

• Para continuar la siega, asegurarse que el recogedor

esté asentado y en posición correcta lo que permitirá el

funcionamiento de la segadora.

Svuotamento del cesto

Il trattore è dotato di un cicalino che segnala quando il cesto

di raccolta è pieno. Per disinserire l’allarme, azionare il pul-

sante di innesto lame.
• Posizionarsi in un luogo adatto allo scarico dell'erba.
• Verificare che il meccanismo del cambio con differenziale

sia in posizione di folle. Innestare il freno di stazionamento.

• Alzare la maniglia per lo scarico. Tirare verso l'operatore

per sollevare il cesto di raccolta e svuotarlo.

• Per continuare il lavoro di falciatura, verificare che il cesto

sia completamente abbassato, e che si trovi in posizione

corretta per lavorare.

Het legen van de grascontainer

Uw tractor is uitgerust met een 'stortzakalarm'. Schakel de

koppelingbediening van de aanbouwapparatuur uit om het

alarm uit te zetten.
• Plaats de trekker op de plek waar u de grascontainer wilt

legen.

• Controleer of de gecombineerde versnellingsbak en

achterbrug in “vrijloop” staat. Schakel de parkeerrem in.

• Hef de hendel voor het legen naar de hoogste stand. Trek

de hendel naar voren om de grascontainer omhoog te

laten komen en het grasmaaisel te storten.

• Om met maaien verder te kunnen gaan, moet u ervoor

zorgen dat de grascontainer weer naar beneden is en in

de juiste stand staat.

02207

5

Advertising
This manual is related to the following products: