Hangar 9 F4U-1D Corsair 60cc ARF (3 Boxes) User Manual

Page 43

Advertising
background image

43

‰ 7B (ELECTRIC RETRACT

INSTALLATION•
EINBAU DES ELEKTRISCHEN
FAHRWERKES•(INSTALLATION DU
TRAIN RENTRANT ÉLECTRIQUE)
•INSTALLAZIONE RETRATTILI
ELETTRICI)

Fabricate a support for the front of the receiver tray using the
material from an unused engine mounting template. Mount
the receiver in the fuselage. Route the leads for the ailerons
and fl aps, as well as the throttle servo, through the fuselage.

Fertigen Sie aus einer ungenutzten Motorschablone einen
Halter für das vordere Ende des Empfängerbrettchen.
Montieren Sie den Empfänger im Rumpf. Führen Sie die Kabel
für Querruder und Klappen sowie für das Gasservo durch den
Rumpf.

Fabriquez un support pour la partie avant de la platine du
récepteur en utilisant une chute d’un gabarit de support
moteur. Installez le récepteur dans le fuselage. Guidez tous les
câbles des servos dans le fuselage.

Realizzare un supporto per la parte anteriore del porta
ricevitore, ricavandolo da una dima non usata per il
montaggio del motore. Montare il ricevitore in fusoliera
facendo passare attraverso di essa i cavetti per i servi di
alettoni, fl ap e motore.

‰ 8

#4

x2

4-40 x 1/2-inch

x2

Apply a small amount of silicone adhesive to the air tank
former to keep the tank from rotating in the mount while fl ying
your model. Secure the former in the fuselage.

Geben Sie etwas Silikonklebstoff auf den Drucklufttankhalter
damit der Tank sich im Flug nicht bewegen kann.

Appliquez une petite quantité de colle silicone sur le couple de
fi xation du réservoir afi n d’empêcher sa rotation durant le vol.
Fixez le couple à l’aide des accessoires cités.

Mettere un po’ di adesivo al silicone sul fermo per il serbatoio
dell’aria e fi ssarlo alla fusoliera. Questo serve per impedire al
serbatoio dell’aria di muoversi durante il volo.

‰ 9

Mount the remote receivers inside the fuselage as shown using hook and loop tape. Note the orientation of the antenna in
relationship to the fuselage.

Befestigen Sie die Satellitenempfänger wie abgebildet mit Klettband im Rumpf. Bitte beachten Sie die Ausrichtung der
Antennen.

Montez les récepteurs satellites dans le fuselage aux emplacements montrés sur les illustrations en utilisant de la bande auto-
agrippante. Respectez la position des antennes.

Montare in fusoliera il ricevitore remoto usando del nastro a strappo, come si vede dalla fi gura. Notare l’orientamento
dell’antenna rispetto alla fusoliera.

Advertising