Hangar 9 F4U-1D Corsair 60cc ARF (3 Boxes) User Manual

Page 62

Advertising
background image

62

‰ 8

Install the optional spring starter and mount on the engine.
Use the instructions included with these accessories for their
installation.

Montieren Sie den optionalen Federstarter und den Motor.
Lesen Sie dazu bitte die dazugehörigen Anweisungen.

Installez le ressort de démarrage optionnel et le bâtit sur le
moteur. Suivez les instructions fournies avec ces éléments
pour effectuer leur installation.

Installare la molla di avviamento opzionale e installare il
motore. Per l’installazione fare riferimento alle istruzioni
fornite insieme a questo accessorio.

‰ 10

1/4-20 x 1

1

/

4

inch

x1

Use a rotary tool and cut-off wheel to trim one of the mounting
screws to the length shown so it does not interfere with the
installation of the throttle servo.

Kürzen Sie mit einer Trennscheibe eine Schraube auf die
abgebildete Länge, so dass sie den Einbau des Gasservos
nicht behindert.

Utilisez un outil rotatif muni d’un disque à tronçonner pour
raccourcir une des vis de fi xation à la longueur indiquée sur
le schéma afi n qu’elle n’interfère pas avec l’installation du
servo des gaz.

Con un disco da taglio accorciare una delle viti alla lunghezza
indicata per il montaggio, in modo che non possa interferire
con l’installazione del servo per il motore.

‰ 9

x1

Install the carburetor adapter and arm on the engine. Trim the
arm to clear the engine, then attach the ball end to the arm.
Do not use the cone washer when installing the ball end on
the carburetor arm.

Montieren Sie den Vergaseradapter und Gashebel auf dem
Motor. Passen Sie den Arm so an, dass er frei vom Motor läuft.
Verwenden Sie bei der Montage des Kugelkopfes nicht die
konische Unterlegscheibe.

Installez le levier sur le carburateur. Réduisez la longueur du
levier afi n qu’il n’entre pas en contact avec le moteur, puis
fi xez la rotule au levier. N’utilisez pas de rondelle conique pour
installer la rotule sur le levier.

Installare sul motore la squadretta del carburatore. Accorciare
la squadretta in modo che non urti contro il motore e poi
montare la sfera su di essa. Quando si installa la sfera, non
usare una rondella conica.

‰ 11

1/4

x4

1/4-20 x 1

1

/

4

inch

x4

Attach the engine to the fi rewall. Note that the screw modifi ed
in the previous step will be located near the opening for the
throttle servo.

Montieren Sie den Motor an dem Motorspant. Achten Sie
darauf dass die gekürzte Schraube in der Nähe der Öffnung
für das Gasservo eingebaut wird.

Fixez le moteur à la cloison pare-feu. La vis précédemment
raccourcie se place à proximité de l’ouverture du servo de gaz.

Fissare il motore all’ordinata, notando che la vite modifi cata
nel passaggio precedente deve essere posizionata vicino
all’apertura per il servo del motore.

Advertising