SINGER 14SH654 Finishing Touch (LED) User Manual

Page 63

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

[ 21 ■ AJUSTE DE TENSION RECOMENDADO] ( 21 .RÉGLAGES DE LA TENSION CONSEILLÉS)

POSICION DE LAAGUJA

• O ow

MANDO DEDO ANCHO COSTURA

s

LONGITUD DE [APUNTADA

2-4

POSITION D'AIGUILLE

• O ow

SÉLECTEUR DE LA LARGEUR

DU DOIGT MAILLEUR

s

LONGUEUR DU POINT

2-4

1) Sobreorillado 3 hilos

Surjet 3 fils

Nota: * * Estos ajustes de tensi n son recomendados

solamente

* Los ajustes de tension se efectúan por:

1 ) Tipo y grosor de la tela

2) Tamaño de la aguja

3) Tamaño, tipo y contenido en fibra del hilo

* Para la puntada de seguridad de punto

ultra-elástico de 3 hilos ajustar el transporte
diferencial entre 0,7 y 1,0. (página 50)

Equilibrio correcto

* Fijar cada dial de tensión a los ajustes mostrados a

la derecha y hacer una costura de prueba en una
muestra de su tela.

Tela

Dial de tensión

azul

verde

naranja

amarillo

Peso ligero

2,5

3,0

3,0

Peso medio

3.0

3,0

3,0

Peso pesado

3,5

3,0

3,0

Tela

Dial de tensión

azul

verde

naranja

amarillo

Peso ligero

2.5

3,0

3.0

Peso medio

3,0

3,0

3,0

Peso pesado

3,5

3,0

3.0

Note: * Les tensions sont données seulement à titre

Indicatif.

* Le réglage de la tension dépen de :

1) la nature et l'épaisseur du tissu

2) la grosseur de raiguille
3) la grosseur, le type et la nature du fil

* Pour effectuer un point ultra extensible à 3

fils, réglez l'entraînement différentiel entre

0,7 et 1,0. (voir page 50)

Equilibraoe correct des tensions

• Réglez chaque molette de tension comme

indiqué dans le tableau ci-contre et faites
un essai sur votre tissu.

Tissu

Molette de tension

bleue

verte

orange

jaune

Léger

2,5

3,0

3,0

Moven

3,0

3,0

3,0

Lourd

3,5

3,0

3,0

Tissu

Molette de tension

bleue

verte

orange

jaune

Léger

2,5

3.0

3,0

Moven

3.0

3,0

3,0

Lourd

3,5

3,0

3,0

Cómo equilibrar

• Cuando el hilo del ojo-guía superior se apoya por

debajo de la tela:
- Girar el dial de tensión del hilo del ojo-guía superior

(naranja) a un número mayor.

- O, girar el dial de la tensión de hilo de ojo-guía

superior (naranja) a un número Inferior.

Comment équilibrer les tensions

• Lorsque le fil du boudeur supérieur se voit sur

l'envers du tissu :

-Tournez la molette du boudeur supérieur (orange)

vers un chiffre plus élevé.

-Ou tournez la molette du boudeur inférieur (jaune)

vers un chiffre plus bas.

Cuando el hilo del ojo-guía inferior aparece
por encima de la tela:

- Girar el dial de tensión del hilo del ojo-guía Inferior

(amarillo) a un número mayor.

- O, girar el dial de la tensión de hilo de ojo-guía

superior (naranja) a un número menor.

Lorsque le fil du boudeur inférieur se voit sur

l'endroit du tissu :

- Tournez la molette du boudeur Inférieur (jaune)

vers un chiffre plus élevé.

- Ou tournez la molette du boudeur supérieur

(orange)vers un chiffre plus bas.

Cuando el hilo en la aguja está demasiado flojo,
girar el dial de tensión (azul o verde) aun número
superior.

Lorsque la tension du fil d'aiguille est trop faible :

- Tournez la molette du fil de raiguille (bleue ou verte)

vers un chiffre plus élevé.

62

Advertising
This manual is related to the following products: