Grabacion con edicion al, Enregistrement avec montage et calcul du temps, Visualizacion – Sony AIWA NSX-V50 User Manual

Page 43: Para detener la grabación, Para borrar el programa de edición, Pour arrêter l’enregistrement, Pour effacer le programme du montage

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

GRABACION

ENREGISTREME

GRABACION CON EDICION Al

ENREGISTREMENT AVEC

MONTAGE ET CALCUL DU TEMPS

La función Al EDIT (edición Al) permite grabar discos compactos

sin preocuparse de ia duración de ia cinta y de ias canciones.
Cuando se inserte un disco compacto, la unidad calculará

automáticamente la duración de ias canciones. En caso de ser
necesario, ei orden de las canciones podrá cambiarse para que
ninguna canción quede cortada.

La fonction Al EDIT (montage et calcul du temps) permet

d’enregistrer à partir de disques compacts sans se préoccuper
de la durée de la cassette et des durées des plages. Quand on

met un disque compact en place, l’appareil calcule
automatiquement les durées des plages. Si nécessaire, l’ordre

des plages est changé de manière qu’aucune plage ne soit
tronquée.

La grabación con edición Al no empezará desde un punto que

se encuentre en medio de la cinta. La cinta deberá volver a

grabarse desde el principio de cada cara.

Utilice el control remoto desde el paso 3 al 6.

1 Inserte la cinta en la platina 2 y pulse el botón

DOLBY NR para activar o desactivar Dolby NR.

I

nserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar

hacia la parte delantera.

2 Pulse el botón CD e introduzca el(los) disco(s).

3 Pulse el botón EDIT/CHECK una vez.

“EDIT” se encenderá y "Al” parpadeará en el visualizador.
Cada vez que lo pulse, la visualización cambiará.

c

Al EDIT

PRGM EDIT

4 Pulse uno de los botones DISC DIRECT PLAY

para seleccionar un disco.

5 Pulse los botones numéricos del control remoto

para designar la duración de la cinta.

Se puede especificar una duración de 10 a 99 minutos.

Ejemplo: Cuando utilice cintas de 60 minutos, pulse los

botones 6 y 0.

En unos pocos segundos, el microprocesador determinará

las canciones que vayan a ser grabadas en cada cara de la

cinta.
VISUALIZACION

(D

Duración de la cinta

(D

Cara A de la cinta (cara delantera)

(D

Tiempo restante de la cara A

(4) Canciones seleccionadas para la cara A

6 Pulse primero el botón 0/0 REC/REC MUTE y

luego pulse el botón antes de que pasen 2

segundos para iniciar la grabación.

La cinta se rebobinará hasta el principio de la cara delantera,

el segmento guía avanzará durante 10 segundos y la

grabación empezará. Después de terminar de grabarse la

cara delantera (cara A) empezará la grabación de la cara
trasera (cara B).

Para detener la grabación
Pulse el botón ■. La grabación y la reproducción del disco
compacto pararán simultáneamente.

Para borrar el programa de edición
Pulse el botón ■ CLEAR dos veces para que “EDIT”

desaparezca del visualizador.

L’enregistrement avec montage et calcul du temps ne démarrera
pas à un point situé au milieu d’une face. La cassette doit être
enregistrée à partir du début d’une de ses faces.

Des étapes 3 à 6, utiliser la télécommande.

1 Insérer la cassette dans la platine 2 puis appuyer

sur la touche DOLBY NR pour mettre le réducteur
de bruit Dolby en ou hors service.

Insérer la cassette avec la face à enregistrer en premier

orientée vers l’avant.

2 Appuyer sur la touche CD et mettre le(s) disque(s)

en place.

3 Appuyer une fois sur la touche EDIT/CHECK.

“EDIT” s’allume et “Al” clignote sur l’affichage.

A chaque pression sur la touche, l’affichage change.

C

Al EDIT -

PRGM EDIT

:

4 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY

pour sélectionner un disque.

5 A l’aide des touches numériques de ia

télécommande, indiquer la durée de la cassette.

On peut spécifier une durée de 10 à 99 minutes.
Exemple: Quand on utilise une cassette de 60 minutes,

appuyer sur les touches 6 et 0.

En quelques secondes, le micro-ordinateur détermine quelles
plages seront enregistrées sur chaque face de la cassette.
AFFICHAGE

© Durée de la cassette
® Face A de la cassette (face avant)
@ Temps restant de la face A
© Plages sélectionnées pour la face A

6 Appuyer d’abord sur la touche •/□ REC/REC

MUTE puis appuyer sur la touche dans les
deux secondes qui suivent pour démarrer

l’enregistrement.

La cassette est rebobinée jusqu’au début de la face avant,
l’amorce est lue pendant dix secondes, puis l’enregistrement
démarre. Une fois que l’enregistrement sur la face avant (face
A) est terminé, l’enregistrement sur la face arrière (face B)
démarre.

Pour arrêter l’enregistrement

Appuyer sur la touche ■. L’enregistrement de la cassette et la

lecture du disque compact s’arrêtent simultanément.

Pour effacer le programme du montage

Appuyer deux fois sur la touche ■ CLEAR de manière que “EDIT”
disparaisse de l’affichage.

43

Advertising