Visualizacion, Grabacion con edicion programada, Durée des cassettes et temps du montage – Sony AIWA NSX-V50 User Manual

Page 45: Enregistrement avec montage programme, 2 pulse el botón cd e introduzca el(los) disco(s), 3 pulse dos veces el botón edit/check, 3 appuyer deux fois sur la touche edit/check

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

GRABACION

ENREGISTREMENT

GRABACION CON EDICION Al

ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET

CALCUL DU TEMPS

Para comprobar el orden de los números de las

canciones programadas
Antes de grabar, pulse el botón EDIT/CHECK para seleccionar

la cara A o la B, y pulse repetidamente el botón ◄◄ o

VISUALIZACION
© Cara de la cinta
@ Número del programa

@ Números de las canciones programadas
© Número de canción

Para añadir canciones de otros discos al programa de

edición

Si queda tiempo en la cinta después del paso 5 de la página 43,

usted podrá añadir canciones de otros discos que se encuentren

en el compartimiento de discos compactos.

1 F’ulse el botón EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o B.

2 F’ulse uno de los botones DISC DIRECT PLAY para

seleccionar un disco.

3 Pulse los botones numéricos para seleccionar canciones.

F

a

TI se apaga y

I

PRGM I empieza a parpadear en el

visualizador.

Una canción cuyo tiempo de reproducción sea superior al

tiempo restante no podrá programarse.

4 Repita los pasos 2 y 3 para añadir más canciones.

Tiempo de las cintas de cassette y tiempo de edición

El tiempo de grabación de los cassettes es por lo general un

poco más largo que el tiempo de grabación especificado en sus
etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar
ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabación sea un

poco más largo que el tiempo de grabación especificado en el

cassette, el visualizador mostrará el tiempo extra (sin el signo

menos) en lugar del tiempo restante de la cinta (con el símbolo
menos).

• La grabación no podrá realizarse si están rotas las lengüetas

de prevención de borradura de ambos lados de la cinta.

• La función Al EDIT no se podrá utilizar con discos que tengan

31 canciones o más.

GRABACION CON EDICION

PROGRAMADA

Pour contrôler l’ordre des numéros des plages
programmées

Avant l’enregistrement, appuyer sur la touche EDIT/CHECK pour

sélectionner la face A ou B, puis appuyer sur la touche ◄◄ ou

►► à plusieurs reprises. -► O

AFFICHAGE

© Face de la cassette
(2) Numéro de programme
(3) Numéros des plages programmées
® Numéro de plage

Pour ajouter des plages d’autres disques au programme
du montage
S’il reste du temps sur la cassette après l’étape 5 de la page 43,
on peut ajouter des plages des autres disques situés dans le
compartiment.
1 Appuyer sur la touche EDIT/CHECK pour sélectionner la face

A ou B.

2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY pour

sélectionner un disque.

3 Sélectionner les plages à l’aide des touches numériques.

[ÂTl s’éteint et

I

PRGM! se met à clignoter sur l’affichage.

Une plage dont la durée de lecture est supérieure au temps
restant ne peut pas être programmée.

4 Pour ajouter d’autres plages, répéter les étapes 2 et 3.

Durée des cassettes et temps du montage
La durée d’une cassette est généralement supérieure à celle
indiquée sur l’étiquette. Cet appareil peut programmer des plages
pour utiliser le temps en excès. Quand la durée totale

d’enregistrement est légèrement supérieure à la durée spécifiée

pour la cassette après le montage, l’affichage indique le temps

en excès (sans le signe moins) au lieu du temps restant (avec le
signe moins).

REMARQUE

' Si l’ergot de sécurité d’une face ou l’autre de la cassette est

absent, l’enregistrement ne se fait pas.

' La fonction Al EDIT ne peut pas être utilisée avec les disques

contenant 31 plages ou plus.

ENREGISTREMENT AVEC

MONTAGE PROGRAMME

La función PROGRAMMED EDIT (edición programada) permite

grabar discos compactos mientras se comprueba el tiempo
restante de cada cara de la cinta según se programan las

canciones.

La fonction PROGRAMMED EDIT (montage programmé) permet

d’enregistrer à partir de disques compacts tout en contrôlant le

temps restant sur chaque face de la cassette au fur et à mesure

de la programmation des plages.

La grabación con edición programada no empezará desde un
punto ubicado en medio de la cinta. La cinta deberá grabarse
desde el principio de ambas caras.

Utilice el control remoto desde el paso 3 al 8.

1 Inserte la cinta en la platina 2 y pulse el botón

DOLBY NR para activar o desactivar Dolby NR.

Inserte la cinta con el lado que vaya a grabar en primer lugar

hacia la parte delantera.

2 Pulse el botón CD e introduzca el(los) disco(s).

3 Pulse dos veces el botón EDIT/CHECK.

“EDIT” se encenderá y “PRGM” parpadeará en el visualizador.

Continúa.

REMARQU

L’enregistrement avec montage programmé ne démarrera pas

à un point situé au milieu d’une face. La cassette doit être
enregistrée à partir du début d’une de ses faces.

Des étapes 3 à 8, utiliser la télécommande.

1 Insérer la cassette dans la platine 2 puis appuyer

sur la touche DOLBY NR pour mettre le réducteur
de bruit Dolby en ou hors service.

Insérer la cassette avec la face à enregistrer en premier

orientée vers l’avant.

2 Appuyer sur la touche CD et mettre le(s) disque(s)

en place.

3 Appuyer deux fois sur la touche EDIT/CHECK.

“EDIT” s’allume et “PRGM” clignote sur l’affichage.

A suivre

45

Advertising