Cambio de aguja, Changer l’aiguille, Cambio de prénsatelas – SINGER 384.13012 (Sold at Sears) User Manual

Page 19: Changement de pied presseur

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Brazo para costura tubular

Utilisation du bras libre

* Para costura tubular;

1. Sujete la extensión con los dedos pulgar e indice.

2. Deje suavemente hacia la izquierda. La extensión

quedará fuera.

* Para costura plana:

1. Meta las salientes en la ranura, como se ilustra.

2. Con los dedos indice y pulgar, empújela suavemente.

*Travaux sur le bras libre:

1. Saisissez l’emboiture a l’aide de l’index et du pouce.

2. Tirez soigneusement l’emboiture vers la gauche.

Lemboiture se deboite.

•Travaux sur le plateau:

1. Insérez la languette et la goupille dans leur piece de

blocage correspondante.

2. A l’aide du pouce et l’index, emboitez soigneusement

l’emboiture en place.

Cambio de aguja

® Tornillo de sujeción de la aguja

(2) Alojamiento de la aguja

rn Apague la máquina con el interruptor de corriente.

Suba la aguja hasta su posición más alta girando el volante en

el sentido contrario a las agujas del reloj, y baje el prénsatelas.

Afloje el tornillo de sujeción de la aguja© girándolo en el

sentido contrario a las agujas del reloj. Retire la aguja de su

alojamiento® tirando de ella hacia abajo.

í© Inserte una nueva aguja en el alojamiento de la aguja®con el

lado plano mirando hacia atrás. Empuje la aguja hacia arriba

tanto como le permita el tope superior y apriete firmemente

el tornillo de sujeción de la aguja © .

[© Para verificar que una aguja está bien, ponga el lado plano de

la misma sobre una superficie plana (placa de aguja, cristal,

etc.). La separación entre la aguja y la superficie plana deberá

ser uniforme. No emplee nunca agujas dobladas o con la punta

en mal estado. Las agujas dañadas suelen causar enganches

y carreras irreparables en tejidos de punto, sedas finas y de

imitación seda

Changer l’aiguille

© Vis de fixation de l’aiguille

® Support de l’aiguille

m

Éteignez la machine. Faites monter l’aiguille le plus haut

possible en tournant le volant à main en sens antihoraire et

abaissez le pied presseur. Desserrez la vis de fixation de

l’aiguille © en la tournant en sens antihoraire. Retirez

l’aiguille de sonsupport ©.

[

2

] Insérez la nouvelle aiguille dans le support ® , avec le

méplat vers l’arrière. Lorsque vous mettez en place une

nouvelle aiguille, poussez-la à fond vers le haut dans le

support. Serrez fermement la vis de fixation en la

tournant en sens horaire©.

I© Pour vérifier la qualité d’une aiguille, placez le méplat

de l’aiguille sur une surface plate (la plaque d’aiguille, un

morceau de verre...) L’espace entre l’aiguille et la surface

doit être constant. N’utilisez jamais une aiguille tordue ou

émoussée. Une aiguille défectueuse peut être une cause

continue d’ennuis et de points sautés, de fils tirés dans les

jerseys et les soies naturelles ou artificielles.

Cambio de prénsatelas

© Palanca

© Ranura

© Sujetador

rn Para remover;

Girar manualmente, hacia uno mismo, el volante que la aguja

alcance su posición más elevada; mediante la palanca©

elevadora del prénsatelas subirlo. Presionar la palanca situada

en la posterior del soporte del prénsatelas. El prénsatelas caerá

por su peso.

©I Instalación:

Situé el prénsatelas de forma que al bajar el soporte, el pasador

del prénsatelas se introduzca en ranura © sujetando © la base

del soporte, pudiendo escucharse un pequeño “click”.

Changement de pied presseur

© Levier

© Encoche

© Broche

nn Pour dettacher le pied-de-biche:

tournez le volant ver vous pour lever©l’aiguille à la

position la plus élevée. Levez le pied-de-biche. Pressez le

levier à i’arrière de la patte d’attache du pied. Le pied-de-

biche tombera.

© Pour attacher le pied-de-biche;

Bien placer la cheville, localisée à i’arrère à du pied-de-

biche, sous l’encoche©de la patte d’attache du pied.

Abaisser la patte d’attache du pied, en manoeuvrant le

pressoir d’élévation du pied vers le bas.

19

Advertising
This manual is related to the following products: