Puntada recta, Points droit, Point droit – SINGER 384.13012 (Sold at Sears) User Manual

Page 37: Para empezar a coser, Para terminar la costura, Commencer une couture, A la fin d’une couture, Uso de las guías de costura, Para girar en esquinas de ángulo recto, Utilisation de guides de couture

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

PUNTADA RECTA

Puntada recta

(í) Selector de patrón;
(2) Control de la longitud;
(3) Tensión del hilo de la aguja; 2 a 6

@ Prénsatelas;

Prénsatelas;

POINTS DROIT

Point droit

A 0 B

0 Sélecteur de point;

A ou B

Zona azul

© Longueur du point;

Zone bleu

2a6

© Tension du fil de l’aiguille; 2 à 6

Prénsatelas para puntada

0 Pied presseur;

Pied à point droit

recta
Prénsatelas para zigzag

© Pied presseur;

Pied zig-zag

• Para empezar a coser

Levante el prénsatelas y posicione la tela junto a las líneas guías
en la placa de aguja (5/8” es lo mas común). Baje la aguja al punto
donde quiera comenzar la costura. Baje el prénsatelas y pase los
hilos hacia atrás por debajo del prénsatelas. Pise el pedal de con­

trol. Guíe la tela con cuidado a lo largo de la guía de costura dejando

que la tela avance sola de forma natural.

• Para terminar la costura

Para rematar el final de las costuras, pulse el control de puntada
reversa y cosa unas puntadas hacia atrás. Levante el prénsatelas.
Saque la tela, tire de los hilos hacia atrás y córtelos con el cortahilos.

Al cortar los hilos quedará el sobrante de hilo adecuado para
comenzar una nueva costura.

• Commencer une couture

Levez le pied presseur et placez le tissu le long de la ligne de repère

sur la plaque d’aiguille (la plus utilisée est à 5/8” de po). Abaissez
l’aiguille à l’endroit où vous souhaitez commencer la couture. Abaissez
le pied presseur et tirez les fils vers l’arrière. Appuyez doucement
sur la pédale de contrôle. Accompagnez le tissu le long de la ligne de
repère en laissant le tissu avancer naturellement.

• A la fin d’une couture

Pour arrêter l’extrémité des coutures, appuyez sur le bouton de
marche arrière et piquez plusieurs points en arrière.
Relevez le pied presseur. Retirez le tissu, tirez les fils vers l’arrière et

coupez-les à l’aide du coupe-fil. Les fils sont ainsi coupés à la bonne

longueur pour le début de la prochaine couture.

Uso de las guías de costura

(í) Guía para esquinas
(D Lineas guía en pulgada
(3) Lineas guía en milímetros

Las guías de costura en la placa de aguja son para ayudarle a
medir el ancho de costura. Las lineas son 0.3cm(1/8")entre si, con
las de 3/8", 4/8", 5/8”, and 6/8”, lineas grabadas. Las lineas en

milímetros están grabadas por lOmm, 15mm, y 20mm, de ancho
entre si.

Para girar en esquinas de ángulo recto

0 Guía para esquinas

Para girar en una esquina de ángulo recto a 1.6 cm (5/8”) del borde

de la tela.

1. Deje de coser y baje la aguja girando el volante

en el sentido contrario a las agujas del reloj.

2. Eleve el prénsatelas y gire la tela de forma que su borde quede

alineado con la guía de costura 1.6 cm (5/8”).

3. Baje el prénsatelas y continue cosiendo en la nueva dirección.

Utilisation de guides de couture

0 Marques de coin
0 Lignes de repère
© Lignes de repère

Lintervalle entre les lignes est de 1/8”(3mm) celles-ci sont gravées
à 3/8”, 4/8”, 5/8”, et 6/8”. Lintervalle entre les lignes en millimètres
est de 5mm. Celles-ci sont gravées à 10mm, 15mm, et 20mm.

Couture d’un angle droit

0 Repère pour tourner

Pour piquer un angle droit à 1.6 cm (5/8”) du bord du tissu.

1. Arrêtez de piquer et abaissez l’aiguille en tournant le volant

à main en sens antihoraire.

2. Relevez le pied presseur et tournez le tissu en alignant le

bord avec la ligne de repère à 1.6 cm (5/8”).

3. Baissez le pied presseur et commencez à coudre dans la

nouvelle direction.

37

Advertising
This manual is related to the following products: