Puntada recta triple – SINGER 384.13012 (Sold at Sears) User Manual

Page 49

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Dobladillo invisible

Ourlet invisible

® Selector de patrón; E o F

0 Sélecteur du point; E ou F

® Control de la longitud; 1 a 3

(2) Largeur du point; 1 à 3

d) Tensión del hilo de la aguja; 1 a 4

0 Tension du fil de l’aiguille; 1 à 4

® Prénsatelas; Prénsatelas para zig-zag

0 Pied presseur; Pied zig-zag

® Guía de dobladillo

0 Guide à ourlets

® Telas ligeras

0 Tissu fin

(2) Telas gruesas

0 Tissu épais

® Parte de abajo la tela

0 Côté envers du tissu

En telas gruesas que se deshilachan, el borde Inacabado deberá

sobrehilarse primero. Después pliegue el dobladillo tal como se

ilustra, dejando visible 0.7 cm (1/4”) del borde del dobladillo.
Baje el prénsatelas y afloje el tornillo que lo sostiene para colocar
la guía del dobladillo entre el tornillo y la espiga del prénsatelas.

Apriete el tornillo, ceriorándose de que el costado de la guía del
dobladillo esté centrada entre las uñas del prénsatelas.
Levante el prénsatelas y coloque la tela debajo, de manera que el
pliegue descanse contra el costado de la guía del dobladillo.

Baje el prénsatelas y cosa lentamente para tener mejor control,
asegurándose de que las puntadas en zigzag caigan sobre la
holgura del dobladillo y perforen el pliegue.
Durante la costura, asegúrese de que el pliegue avance por el
costado de la guía del dobladillo.
Extienda la tela sobre una superficie planea, con el anverso hacia
arriva.

Sur les tissus épais qui s’effilochent, on devrait d’abord surfiler
les bords bruts. Puis pliez l’ourlet comme illustré, en laissant
apparaître 0.7 cm (1/4”).

Abaisser le pied presseur, puis dévisser la vis située sur le
porte pied afin de placer le guide à ourlets entre la vis et la
partie verticale du porte pied.
Serrer la vis en vous assurant que la partie verticale du guide
à ourlets est alignée avec le milieu du pied (situé entre les
deux doigts du pied.)
Lever le pied presseur et placer le tissu sous le pied jusqu’à
ce que le pli soit contre la partie verticale du guide à ourlets.
Abaisser le pied, puis coudre lentement pour un meilleur
contrôle et pour que les points en zig-zag couvrent bien l’ourlet

et percent le pli.
Pendant la couture, assurez que vous que le bord de l’ourlet
reste contre la partie verticale du guide à ourlets.
Etaler le tissu bien à plat avec le bon côté en hant.

Puntada recta triple

(J) Selector de patrón;

A o B

(2) Control de la longitud; Posición de puntada elástica

@ Tensión del hilo de la aguja; 2 a 6

0 Prénsatelas;

Prénsatelas para puntada

recta

0 Prénsatelas;

Prénsatelas para zig-zag

Point droit extensible

0 Sélecteur de point;

A ou B

0 Largeur du point;

Position point extensible

0 Tension du fil de l’aiguille; 2 à 6

0 Pied presseu;

Pied à point droit

0 Pied presseur;

Pied zig-zag

tsta puntada de costura resistente y duradera, es recomendada

en casos donde sean necesarios tanto la elasticidad como la
durabilidad para asegurar comodidad y durabilidad.

Ce point solide et résistant est recommandé pour les coutures où la
solidité et l’élasticité sont nécessaires au confort et à la résistance.

Jsela para reforzar áreas como braguetas, puños de camisa y

también para evitar deshilachamientos en telas de punto y telas

elásticas. Use también esta puntada para construir elementos que
requieran refuerzos especialmente fuerte como bolsos y mochilas.

Utilisez-le pour renforcer les coutures d’entre-jambe et
d’emmanchure ainsi que pour éliminer les fronces sur les jerseys et
les tissus, extensibles. Également utile pour la fabrication
d’accessoires résistants comme les sacs-à dos.

49

Advertising
This manual is related to the following products: