15 2 - mises en garde et conseils, 2 - sicherheitshinweise und rat- schläge, 2 - waarschuwingen voor de veiligheid en tips – Smeg SCM1 User Manual

Page 15: 2 - advertências para a segurança e conselhos, 2 - advertencias de seguridad y consejos, 2 - försiktighetsåtgärder och säkerhetsinformation

Advertising
background image

15

2 - MISES EN GARDE ET CONSEILS

F

2 - SICHERHEITSHINWEISE UND RAT-

SCHLÄGE

D

2 - WAARSCHUWINGEN VOOR DE

VEILIGHEID EN TIPS

NL

2 - ADVERTÊNCIAS PARA A SEGURANÇA E

CONSELHOS

P

2 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y

CONSEJOS

E

Il est interdit d’apporter des modifications à la machine car

cela constituerait un facteur de risque. Le fabricant décline

toute responsabilité en cas de dégâts provoqués par le non-

respect de cette règle.

• L’entretien doit être effectué lorsque la machine est froide et

après avoir débranché la fiche de la prise de courant.

• L’installation électrique doit être reliée à la terre conformément à

la norme européenne (EN) afin de garantir la sécurité électrique

de la machine.

Le fabricant décline toute responsabilité en

cas de dégâts provoqués par l’absence ou l’interruption

du conducteur de mise à la terre.

• En cas de forts écarts de tension dus à des orages avec des

décharges atmosphériques, il est conseillé d’éteindre la ma-

chine et de la débrancher de la prise de courant.

A l’intérieur de la machine, dans la partie postérieure, il y a un tableau des

fusibles contenant le fusible d’alimentation (FUSE 6,3x32 10A) qui en cas

d’endommagement

doit être substitué seulement par du personnel

qualifié ou auprès d’un centre d’assistance autorisé.

Vermeiden Sie jegliche technischen Modifizierungen

oder Interventionen. Diese könnten zu Risiken führen, so

dass der Hersteller in diesem Fall jegliche Verantwortung

ablehnt.

• Jegliche Wartungsarbeit muss bei kalter Maschine ausgeführt

werden, nachdem der Stecker aus der Steckdose entfernt

wurde.

• Um die elektrische Sicherheit der Maschine zu gewährleis-

ten, muss das elektrische System über eine funktionierende

Erdpolung verfügen, wie in den europäischen Normen (EN)

vorgesehen ist.

Der Hersteller haftet nicht für Schäden die

durch das Fehlen oder Nicht-Funktionieren der Erdung

entstehen.

• Im Falle von großen Spannungsschwankungen durch Gewit-

ter mit atmosphärischen Entladungen, sollte die Maschine

am Hauptschalter abgeschaltet und der Stecker aus der

Steckdose entfernt werden.

Im Inneren der Maschine, am hinteren Teil, befindet sich einen Sicherun-

gshalter der die Versorgungssicherung enthält (FUSE 6,3x32 10A),

die beim

Ausfall nur vom qualifizierten Personal oder durch einen berechtigten

Kundendienst ausgewechselt werden darf.

Indien de voedingskabel beschadigd is moet deze vervangen

worden door de fabrikant of door diens technische assisten-

tiedienst, of hoe dan ook door iemand met een gelijkaardige

kwalificatie zodat risico’s vermeden worden.

• Het onderhoud moet uitgevoerd worden wanneer het apparaat

koud is, en nadat de stekker uit het stopcontact getrokken is.

• De elektrische installatie moet een efficiënt werkende aarde-

verbinding hebben, zoals voorzien wordt door de Europese

normen (EN), om de elektrische veiligheid van het apparaat te

garanderen.

De fabrikant kan niet verantwoordelijk gesteld

worden voor schade die voorkomt uit het ontbreken van,

of de onderbreking van, de geleiderdraad van de aardever-

binding.

• In het geval zich sterke spanningsschommelingen voordoen,

door omweer met ontladingen in de atmosfeer, is het raadzaam

het apparaat uit te schakelen met de hoofdschakelaar en af te

sluiten van het stopcontact.

Het interne deel van het apparaat bevat aan de achterkant een zekering-

houder met een voedingszekering (FUSE 6,3x32 10A).

Indien deze be-

schadigd is moet hij vervangen worden door gekwalificeerd personeel

of door een bevoegd assistentiecentrum.

Eviten realizar modificaciones técnicas o manumisiones de

cualquier tipo; esto puede crear fuentes de peligro y, por lo

tanto, la casa constructora no se asume ninguna responsa-

bilidad al respecto.

• El mantenimiento hay que realizarlo con la máquina fría, des-

pués de haberla desconectada de la corriente eléctrica.

• La instalación eléctrica debe tener una eficaz toma de tierra,

como prevén las normas Europeas (EN) para garantizar la

seguridad eléctrica de la máquina.

La casa constructora no

es responsable de los daños causados por la falta o por

la interrupción de la toma de tierra.

• Cuando se realicen fuertes cambios de tensión como conse-

cuencia de temporales con descargas atmosféricas, se acon-

seja que apaguen la máquina, desconectando el interruptor

general y desenchufándola.

En el interior de la màquina, en la parte posterior, se encuentra el fusible de

alimentaciòn en el portafusibles (FUSE 6,3x32 10A).

Si resultase dañado,

deberà ser sustituìdo solo por personal cualificado o en un centro de

asistencia autorizado.

Evitar de inserir modificações técnicas ou alterações de

qualquer tipo; este facto pode constituir uma fonte de risco

e portanto a casa produtora não se assume nenhuma res-

ponsabilidade a este respeito.

• A manutenção deve ser feita com a máquina fria, depois de

ter desligado a ficha da tomada da corrente eléctrica.

• A instalação eléctrica deve ter uma ligação eficiente à terra,

como é previsto pelas normas europeias (EN), para garantir

a segurança eléctrica da máquina.

A casa produtora não

pode ser considerada responsável por danos causados

pela falta ou interrupção da ligação à terra.

• Em caso que se verificassem fortes oscilações de tensão de-

vido a temporais com descargas atmosféricas é aconselhável

apagar a máquina do interruptor geral ou desligá-la da corrente

eléctrica.

No interior da máquina, na parte de trás, está presente um base de fusíveis

que contém o fusível de alimentação (FUSE 6,3x32 10A)

que no caso em

que fosse danificado deve de ser substituído por pessoal qualificado

ou por um centro de assistência autorizado.

Undvik att åstadkomma tekniska modifikationer eller ska-

degörelse på något sätt; tillverkaren frånsäger sig allt ansvar

om maskinen har utsatts för felaktig behandling.

• Översyn och underhåll måste utföras när maskinen är kall,

efter det att strömbrytaren avslagits.

• Elsystemet måste ha ett effektivt jordledningssystem och an-

slutas till jord enligt Europeiska (EU) normer och föreskrifter,

för att på så sätt kunna garantera elsäkerheten hos maskinen.

Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för skador orsakade

p.g.a. av brist med jordisoleringen.

• Om väderspänningar uppstår med oväder som följd så rekom-

menderas du att stänga av maskinen med huvudströmbrytaren

och dra ur kontakten ur eluttaget.

På insidan av maskinen mot den bakre delen, finns det en sockel för säkrin-

gen för strömtillförseln (FUSE 6,3x32 10A)

som vid skador måste bytas ut

av kvalificerad personal eller av ett auktoriserat servicecenter.

2 - FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH

SÄKERHETSINFORMATION

S

Advertising