Smeg SCM1 User Manual

Page 92

Advertising
background image

92

7 - PETIT GUIDE DE DÉPANNAGE

F

7 - DEFEKTE UND LÖSUNGEN

D

7 - DIFETTI E RIMEDI

I

7 - TROUBLESHOOTING

GB

Coffee too light and not creamy enough.

a) Grinding too coarse.

b) Not enough coffee ground

(that is less than 7 g).

c) Coffee boiler temperature too

low.

a) Turn the grinder knob towards

FINE.

b) Increase the amount of coffee

ground, see paragraph 4.9.

c) Raise the coffee boiler tempe-

rature by

1 or 2 degrees, see

PROGRAMMING” - (Coffee

menu).

CAUSE

CURE

a) Grinding too fine.

b) Too much coffee ground.

c) Coffee boiler temperature

too high (the cream tends to

disappear quickly).

a) Turn the grinder knob towards

COARSE.

b) Reduce the amount of coffee

ground, see paragraph 4.9.

c) Raise the coffee boiler tempe-

rature by

1 or 2 degrees, see

PROGRAMMING” - (Coffee

menu).

Coffee to strong and “burnt” taste with difficult delivery.

• If the machine is faulty or defective, immediately disconnect

the plug from the mains socket.

• If the problem continues in spite of the instructions given in

the table below, contact an authorised technical assistance
centre only.

• The manufacturer will not be held responsible for any damage

caused by incorrect repairs; in this case the guarantee will no
longer be valid.

Il caffè è troppo leggero e poco cremoso

a) La macinatura è troppo gros-

sa

b) La quantità di caffè macinato

è insufficiente (inferiore cioè

a

7 g)

c) La temperatura della caldaia

caffè è troppo bassa

a) Girare la manopola del macinino

verso la posizione

FINE.

b) Aumentare la quantità di caffè

macinato (vedere paragrafo 4.9).

c) Aumentare di

1 o 2 gradi la

temperatura caldaia caffè, vedi

PROGRAMMAZIONE” - (Menu

caffè)

CAUSA

RIMEDIO

a) La macinatura è troppo fine.

b) La quantità di caffè macinato

è abbondante.

c) La temperatura della caldaia

caffè è troppo alta (la crema

tende a scomparire rapida-

mente).

a) Girare la manopola del macinino

verso la posizione

GROSSO.

b) Diminuire la quantità di caffè ma-

cinato (vedere paragrafo 4.9).

c) Diminuire di

1 o 2 gradi la

temperatura caldaia caffè, vedi

PROGRAMMAZIONE” (Menu

caffè)

Il caffè è troppo nero e di gusto “bruciato” con difficoltà di erogazione.

Le café est trop léger et pas assez crémeux.

a) La mouture est trop gros-

sière.

b) La quantité de café moulu

est insuffisante (inférieure à

6,5 g).

c) La température de la cha-

udière café est trop basse.

a) Tournez la manette du moulin

à café vers la position

FINE.

b) Augmentez la quantité de

café moulu (cf. paragraphe

4.9).

c) Augmentez de

1 ou 2 de-

grés la température de la

chaudière café, cf. “

PRO-

GRAMMATION” - (Menu

café)

CAUSE

SOLUTION

a) La mouture est trop fine.

b) La quantité de café moulu

est abondante.

c) La température de la chau-

dière café est trop élevée

(la crème tend à disparaî-

tre rapidement).

a) Tournez la manette du moulin

à café vers la position

GROS-

SIERE.

b) Diminuez la quantité de café

moulu (cf. paragraphe 4.9).

c) Diminuez de

1 ou 2 degrés

la température de la chau-

dière café, cf. “

PROGRAM-

MATION” (Menu café).

Le café est trop noir et a un goût de “brûlé” avec des difficultés

d’extraction.

Der Kaffee ist zu dünn und hat wenig Crema (cremigen Schaum).

a) Der Kaffee ist zu grob gemah-

len

b) Die Menge an gemahlenem

Kaffee ist zu gering (weniger

als

6,5 g.)

c) Die Temperatur des Was-

sererhitzers für die Kaf-

feezubereitung ist zu gering

a) Verstellen Sie den Knopf der

Mühle in Richtung

FINE (fein).

b) Vergrößern Sie die Menge an

gemahlenem Kaffee (siehe

Para. 4.9).

c) Erhöhen Sie die Temperatur

des Wassererhitzers für die

Kaffeezubereitung um

1 - 2

Grad , siehe “Programmazio-

ne” (Programmierung - Menu

caffè).

URSACHE

LÖSUNG

a) Der Kaffee ist zu fein gema-

hlen.

b) Die Menge an gemahlenem

Kaffee ist zu groß.

c) Die Temperatur des Was-

sererhitzers für die Kaffee-

zubereitung ist zu hoch (die

Crema verschwindet sehr

schnell).

a) Verstellen Sie den Knopf der

Mühle in Richtung

GROB.

b) Verringern Sie die Menge

an gemahlenem Kaffee

(siehe Para. 4.9).

c) Verringern Sie die Tempera-

tur des Wassererhitzers für

die Kaffeezubereitung um

1

-

2 Grad , siehe PROGRAM-

MIERUNG -Menu caffè.

Der Kaffee ist zu schwarz, hat einen verbrannten Geschmack und er

tritt nur sehr langsam aus der Austrittsöffnung aus.

• In caso di malfunzionamento o difettosità della macchina,

scollegare immediatamente la spina dalla presa di corren-
te.

• Se il problema permane, nonostante le descrizioni riportate

nella successiva tabella, rivolgersi solo ed esclusivamente
ad un centro di assistenza autorizzato.

• Si declina qualsiasi responsabilità dovuta a danni causati

da riparazioni non corrette; in tal caso si perde la copertura
della garanzia.

• En cas de dysfonctionnement ou de défectuosité de la machine,

débranchez immédiatement la fiche de la prise de courant.

• Si le problème persiste malgré l’application des indications

reportées ci-dessous, adressez-vous seulement et exclusive-
ment à un centre de service après-vente agréé.

• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dégâts pro-

voqués par des réparations mal effectuées ou effectuées par
des personnes non autorisées. Des réparations mal effectuées
ou effectuées par des personnes non autorisées font aussi
automatiquement déchoir la garantie.

• Bei Defekten oder Fehlfunktionen der Maschine sollte sofort

der Stecker aus der Steckdose entfernt werden.

• Falls das Problem trotz der in der folgenden Tabelle enthal-

tenen Lösungsvorschläge weiterhin bestehen bleibt, sollten
Sie sich ausschließlich an ein autorisiertes Servicezentrum
wenden.

• Der Hersteller lehnt jedwede Verantwortung ab für Schäden,

die durch nicht sachgemäße Reparaturen entstehen. In sol-
chen Fällen erlischt auch die Garantie der Maschine.

Advertising