Smeg SCM1 User Manual

Page 53

Advertising
background image

53

4.13

Prepare the hot water with the steam nozzle

C O F F E E W A T E R
R E A D Y O N

• Press the

HOT WATER key (

) to switch on the steam/hot water

boiler.

The message “

ON” will appear on the display under the word “WA-

TER”.

• Wait until the word

READY appears in place of “ON”

(an acoustic signal

will be emitted).

• Place the nozzle

L inside a cup or a steel jug and gradually open the

steam/hot water tap

4 to get the required amount of hot water.

The machine is normally supplied with a device installed for

making cappuccino. If you wish to install the vapour jet supplied,

follow the instructions described in paragraph 6.8.

WARNING! ALWAYS TURN THE KNOB BACK TO ITS ORIGINAL

POSITION.

C A F F È W A T E R
P R O N T O O F F

4 - EMPLOY

F

4 - BENUTZUNG

D

C A F E ’ E A U
P R E T O N

• Allumez la chaudière de la vapeur/eau chaude en appuyant sur la

touche

EAU CHAUDE (

) la machine affichera “ON” sous l’indi-

cation “

EAU”.

• Attendez que l’indication “

ON” soit remplacée par “PRET” (deux

signaux sonores seront émis).

• Placer la lance

L à l’intérieur d’une tasse ou d’un pot en acier et ouvrir

graduellement le robinet de la vapeur/eau chaude

4 jusqu’à ce qu’on

obtienne la quantité d’eau chaude désirée.

K A F F E E W A S S E R
B E R E I T O N

• Schalten Sie den Wassererhitzer für die Dampf-/Heißwasserproduktion an

indem Sie die Tasten

HEISSWASSER drücken (

) Auf dem Display

erschein nun unter dem Wort

WASSER das Wort ON.

• Warten Sie bis anstatt des Wortes “ON” das Wort “BEREIT” erscheint (es

werden zwei akustische Signale ausgegeben).

• Tauchen Sie den Hahn

L in eine Tasse oder einen Edelstahlbehälter und

La machine est fournie avec un dispositif de série pour la

préparation des cappuccinos. Si vous souhaitez installer la

lance vapeur fournie, suivre les instructions reportées au pa-

ragraphe 6.8.

Die Maschine wird mit einer Vorrichtung zur Cappuccino-Be-

reitung geliefert, die serienmä§ig eingebaut ist. Falls Sie das

mitgelieferte Dampfstrahlrohr installieren möchten, befolgen Sie

bitte die in Abschnitt 6.8. angegebenen Anweisungen.

4.13

Faire de l’eau chaude avec la buse à vapeur

4.13

Herstellung von Heißwasser mit dem

Dampfhahn

WARNING!

Wait for the steam nozzle to cool and then clean

it with a damp cloth.

ATTENTION!

REPLACEZ TOUJOURS LA MANETTE DANS SA POSITION INITIA-

LE.

E A U
O F F

• Pour passer au menu “

VAPEUR” (

), appuyez sur la touche “

VA-

PEUR”.

ATTENTION! Attendre que la lance à vapeur se

refroidisse et se charger de son nettoyage avec

un chiffon humide.

VORSICHT!

SCHLIEßEN SIE DEN DAMPFKNOPF NACH DEM SCHÄUMEN DER

MILCH STETS WIEDER.

C A F F È W A S S E R
P R O N T O O F F

• Drücken Sie die

STOP-Taste (

) wenn Sie

den Dampf-/Heißwasserbereich anschalten

wollen (unter dem Wort “

WASSER” erscheint

nun das Wort “

OFF”).

• Um zum Menü “

DAMPF” zu gelangen, müssen Sie die Taste “DAMPF

drücken (

).

VORSICHT!

Nachdem der Dampfhahn abgekühlt ist, sollte er

mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.

• Appuyez sur la touche

STOP (

) pour éteindre

la chaudière de la vapeur/eau c “

OFF” s’affichera

sous la mention “

EAU”).

• Press the

STOP (

) key if you wish to

switch off the steam/hot water heater (the

message “

OFF”” will appear on the display

under the word “

WATER”).

• Press

STEAM (

) to go to the “

STEAM” menu.

öffnen Sie langsam den Dampf-/Heißwasserhahn

4 bis die gewünschte

Menge Heißwasser vorhanden ist.

4 - USE

GB

Advertising