Jet Tools C30 User Manual

Page 143

Advertising
background image

- 145 -

8.

STÖRUNGSSUCHE • GUIDE POUR LA RECHERCHE DES ANOMALIES

GUIA PARA BUSCAR LAS AVERIAS

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESPAÑOL

8.1.

ВОЗМОЖНЫЕ
НЕИСПРАВНОСТИ, ИХ
ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ

За информацией или помощью
обращайтесь к местному дилеру
или в наш сервисный центр (см.
телефоны на стр. 3).

Работы должны выполняться

квалифицированным

техническим персоналом.

Перед началом ремонтных

работ в электрощите перевести

в положение O выключатель

питания, установленный на линии

перед станком и закрыть его на

ключ.

Неисправность

СТАНОК НЕ ЗАПУСКАЕТСЯ

ПРИ ВКЛЮЧЕНИИ ИЛИ

ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ ВО

ВРЕМЯ РАБОТЫ

Причина

1 - Отсутствует напряжение на

одной или нескольких фазах.

2 - Перегорели предохранители

(исполнение по нормам США
и Канады).

3 - Нажата аварийная кнопка.
4 - С р а б о т а л

з а щ и т н ы й

выключатель A (рис. 2) по одной
из следующих причин:

- перегрузк а по ток у из-за

ненадлежащего использования
станк а (слишком тяжелая
обработка для имеющейся
мощности двигателя).

- сечения кабеля недостаточно

для имеющейся мощности
двигателя (см. инструкции по
электрическому подключению
в главе 4).

- падение напряжения из-за

слишк ом большой длины
кабеля питания.

- короткое замыкание в одной из

цепей.

5 - С р а б о т а л

к о н ц е в о й

выключатель безопасности
(исполнение по нормам США
и Канады).

8.1. DEFAUTS, CAUSE, RE-

MEDES

Pour toute information ou problème,
contacter le concessionnaire de
zone ou notre service après-vente
(voir coordonnées téléphonique
page 3).

Les interventions à exécuter doivent

être effectuées par un personnel

technique spécialisé

Avant d’accéder à l’intérieur de

l’armoire électrique, mettre à zéro

O l’interrupteur général situé en

amont de la machine, et la ver-

rouiller.

Defaut

LA MACHINE NE SE MET PAS

EN MARCHE OU S'ARRETE

PENDANT L'USINAGE

Cause

1 - Manque de tension d’alimenta-

tion.

2 - Fusibles grillés (version U.S.A. et

CANADA).

3 - Poussoir d’urgence activé.
4 - Thermique de protection A (fi g.

2) enclenché à cause de :

- une absorption excessive

de courant due à un usage
impropre de la machine (usi-
nage trop lourd par rapport à
la puissance du moteur).

- section du câble insuffi sante

par rapport à la puissance du
moteur (voir informations bran-
chement électrique Ch 4)

- chute de tension due à la

longueur excessive du câble
d’alimentation.

- partie électrique en court-cir-

cuit.

5 - Microcontact de sécurité enclen-

ché (version U.S.A. et CANADA).

Remedes

8.1. POSIBLES INCONVENIEN-

TES, CAUSAS, REMEDIOS

Para cualquier tipo de información o
problema contacte con su distribui-
dor en la zona o su centro de servicio
técnico (ver número de teléfono en
la Página 3).

Las operaciones a realizar deben

ser efectuadas por personal técnico

especializado.

Antes de acceder al interior del

cuadro eléctrico, llevar el interruptor

general situado al inicio de la má-

quina a la posición O y trabarlo con

candado.

Inconveniente

EN EL ENCENDIDO LA MAQUI-

NA NO ARRANCA

O SE PARA DURANTE EL TRA-

BAJO

Causa

1 - Falta de tensión de alimentación.

2 - Fusibles interrumpidos (versión

U.S.A. y CANADA).

3 - Emergencia activada.

4 - Térmico de protección A (fi g. 2)

activado por causa de:

- una excesiva absorción de co-

rriente debido a un uso impropio
de la máquina (trabajo dema-
siado pesado con respecto a la
potencia del motor).

- sección del cable insufi ciente

con respecto a la potencia del
motor (véanse las referencias
conexión eléctrica cap.4)

- caída de tensión debida a la

excesiva longitud del cable de
alimentación.

- parte eléctrica en cortocircuito.

5 -Microinterruptor de seguridad

conectado (versión U.S.A. y
CANADA).

Remedios

ВНИМАНИЕ

Advertising