Jet Tools C30 User Manual

Page 49

Advertising
background image

– 51 –

4.

FRANÇAIS

РУССКИЙ

ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ • INSTALLATION • INSTALACION

ESPAÑOL

– медленно поднять и осторожно,

избегая раск ачивания груза,
переместить станок в место,
выбранное для его установки;

– удалить с о стол ов и других

неокрашенных поверхностей слой
защитного воска, используя керосин
или его производные.

Не использовать растворителей,

бензина, солярки, так как они могут
вызвать помутнение лакокрасочного
покрытия и привести к окислению
поверхностей.

4.2. ЗОНА УСТАНОВКИ -

ТРЕБОВАНИЯ (рис. 2)

Запрещается устанавливать

станок во взрывоопасных

помещениях.

Для выбора зоны для установки
станк а необходимо сделать
оценку требуемого рабочего
пространства с учетом размеров
обрабатываемых заготовок. При
этом следует предусмотреть
свободное пространство вокруг
станка не менее 800 мм.

Та к ж е с л е д у е т п р о в е р и т ь
максимально допустимую нагрузку
на перекрытие и качество пола:
станина должна опираться на
него равномерно всеми четырьмя
опорами.

В выбранной зоне должна иметься
розетка электросети и выход
аспирационной системы. Зона
должна хорошо освещаться
(освещенность 500 люкс).

– soulever lentement et manuten-

tionner la charge en faisant très
attention et en évitant jusqu’aux
moindres oscillations, puis posi-
tionner la machine dans la zone
de travail établie;

– enlever la couche de cire de pro-

tection des surfaces non laquées
utilisant du kérosène ou dérivés.

Ne pas utiliser de solvants, d’essen-

ce ou de gazole, qui peuvent manger
la peinture en la rendant mate ou
produire l’oxidation des différentes
parties.

4.2. EMPLACEMENT POUR

L’INSTALLATION - CA-
RACTERISTIQUES (fi g. 2)

Il est interdit d’installer la machine

dans des endroits où il y a des

risques d’explosion.

La zone d’installation doit être choisie
en évaluant l’espace de travail en
fonction des dimensions des pièces
à usiner, sans oublier qu’autour de la
machine il faut qu’il y ait un espace d’au
moins 800 mm.

Vérifi er aussi la capacité de charge du
plancher, ainsi que la surface du sol,
afi n que la base de la machine puisse
appuyer uniformément à plat sur les
quatre points.

La zone susmentionnée devra avoir
une prise de distribution de l'energie
électrique, un raccord de l'installa-
tion d'aspiration des coupeaux et
elle devra être éclairée de manière
adéquate (min.intensité lumineuse
recommandée: 500 LUX).

– elevar lentamente y desplazar la

carga con mucho cuidado evitando
las oscilaciones, aunque mínimas,
y colocar la máquina en la zona de
trabajo elegida;

– remover de los planos y de todas

las superficies no pintadas, la
capa de cera protectora, utilizando
únicamente queroseno o productos
derivados.

No utilizar solventes, gasolina o

gas-oil, que pueden corroer la
pintura opacándola o producir la
oxidación de las distintas partes.

4.2. ZONA DE INSTALACION

- CARACTERISTICAS (fi g.
2)

Está prohibido instalar la máquina

en lugares explosivos.

La zona de instalación debe ser se-
leccionada considerando el espacio
de trabajo en base a las dimensiones
de las piezas a elaborar y teniendo
presente que alrededor de la máqui-
na debe quedar un espacio de al
menos 800 mm.

Controlar la capacidad del pavimento
y de la superfi cie del piso, ya que la
base debe apoyar uniformemente
sobre los cuatro puntos.

La zona elegida debe tener una
toma de distribución eléctrica cerca
de una conexión de la instalación
de aspiración virutas y deberá tener
una iluminación idónea (intensidad
luminosa: 500 LUX).

ВНИМАНИЕ

Advertising