Britax Affinity User Manual

Page 64

Advertising
background image

5.10. Ajustar a suspensão

A suspensão traseira possui duas

definições: dura e suave. Se mover

a alavanca de ajuste para a frente,

a suspensão fica com a definição

dura, se a mover para trás, a

suspensão fica com a definição

suave. Para obter o efeito total da

suspensão, certifique-se sempre de

que ambos os lados das alavancas

de ajuste estão com a mesma

definição.

5.11. Instalar e utilizar o

encaixe para criança

AVISO!

O encaixe para criança ade-

qua-se apenas a recém-nascidos e

só deve ser usado com a unidade de

assento voltada para trás.

AVISO!

Quando usar o encaixe para

criança, não utilize nem fixe a barra

de protecção!

Certifique-se de que a unidade

de assento está na posição mais

reclinada e de que não tem qualquer

almofada de assento ou almofadas

de ombro fixadas. Verifique também

se o arnês está inserido nas ranhu-

ras inferiores do arnês no encosto.

Coloque o encaixe para criança

na unidade de assento, conforme

ilustrado na imagem, para que fique

devidamente posicionado na área do

assento

5.10. Ajuste de la suspensión

La suspensión trasera tiene dos

configuraciones: dura y suave. Si

desplaza la palanca de ajuste hacia

el frente, la suspensión se establece

en el modo duro; si mueve la

palanca hacia atrás, la suspensión

se establece en el modo suave.

Para obtener el pleno efecto de la

suspensión, asegúrese siempre de

que ambos lados de las palancas de

ajuste están configurados del mismo

modo.

5.11. Instalación y uso del

reductor infantil

¡ADVERTENCIA!

El reductor infantil

sólo es conveniente para los recién

nacidos y debe ser utilizado con una

unidad de asiento de espaldas a la

marcha.

¡ADVERTENCIA!

¡Cuando se utiliza

con el reductor infantil, no emplee ni

conecte la barra de protección frontal!

Asegúrese de que la unidad de

asiento está en su posición más

reclinada y no se ha unido ningún

protector de asiento o almohadilla

para los hombros. Asegúrese tambi-

én asegúrese de que el arnés está en

las ranuras inferiores en el respaldo.

Coloque el reductor infantil en la

unidad de asiento como se muestra

en la imagen, de forma que se allane

el área de asiento

5.10. Regolazione delle

sospensioni

La sospensione posteriore può essere

impostata in due modi: „hard“ (dura) e

„soft“ (morbida). Se si sposta la leva

del regolatore in avanti, la sospensi-

one è impostata su „hard“ mentre se

si sposta all‘indietro, la sospensione è

impostata su „soft“. Perché le sospen-

sioni funzionino in piena efficienza,

assicurarsi sempre che entrambi i

lati delle leve di regolazione siano

impostati allo stesso modo.

5.11. Installazione e utilizzo

del marsupio porta bebè

ATTENZIONE!

Il marsupio porta

bebè è adatto solo per neonati

e deve essere usato esclusiva-

mente con il gruppo sedile rivolto

all‘indietro.

ATTENZIONE!

Quando si usa il mar-

supio porta bebè, non utilizzare ed

attaccare il bracciolo di protezione!
Accertarsi che il gruppo sedile sia

nella posizione più inclinata possibile

e che l‘imbottitura del sedile e le

imbottiture per le spalle non siano

collegate. Assicurarsi inoltre che

l‘imbracatura sia posizionata nelle

fessure dell‘imbracatura inferiori

sullo schienale.
Inserire il marsupio porta bebè nel

gruppo sedile come mostrato in figu-

ra, in modo che si stenda al di fuori

dell‘area del sedile

Advertising