Pinlock, Fog-free lens film anti-buée pinlock – SHOEI Neotec User Manual

Page 12

Advertising
background image

11

English/Français

1. Dirt and scratches on the shield / visor may

obstruct your view while riding and can be very

dangerous! If the CNS-1 shield / visor gets dirty

or scratched, stop using it immediately. Remove

the shield / visor and clean or replace it.

2. The CNS-1 shield / visor should be cleaned

with a solution of mild, neutral soap and water.

Rinse well with pure water then wipe dry with

a soft cloth.

Do not use any of the following

cleaning materials: hot water over 40°C; salt

water; any acidic or alkali detergent; benzine,

thinner, gasoline, or other organic solvents;

glass cleaner; or any cleaner containing

organic solvents. If any of these cleaners are

used, the shield’s / visor’s chemical nature may

be altered and safety may be hindered.

3. Do not ride with a shield / visor that is fogged.

This may obstruct your view and can be very

dangerous. If the CNS-1 shield / visor is fogged,

open the lower air intake to circulate air within

the helmet and remove the fog from the shield /

visor.

4. Remove the protective film before using the

shield / visor for the first time.

5. Do not place any sticker or tape in the shield’s /

visor’s field of vision.

1. Les rayures et salissures peuvent obstruer le

champ de vision et rendre l’utilisation du casque

dangereuse. Si l’écran CNS-1 devient sale ou

rayé, arrêtez immédiatement son utilisation.

Retirez l’écran et nettoyez le, ou si besoin

remplacez le.

2. L’écran CNS-1 doit être nettoyé à l’aide d’un

mélange d’eau et de savon doux.

N’utilisez

aucun des produits de nettoyage suivants:

eau chaude de plus de 40°C, eau salée,

détergent acide ou alcalin, essence, diluant,

solvant organique, produit à vitres, ou tout

produit de nettoyage contenant des solvants

organiques. Si l’un de ces produits nettoyants

était utilisé, la structure chimique de l’écran en

serait altérée, réduisant grandement son niveau

de protection.

3. Ne roulez pas avec un écran embué. Ceci peut

gêner la visibilité et s’avérer très dangereux. Si

l’écran s’embue, ouvrez l’écope de ventilation

basse afin d’augmenter la circulation d’air frais et

réduire le phénomène de buée.

4. Retirez le film extérieur de protection de l’écran

avant sa première utilisation.

5. N’apposez aucun autocollant ou adhésif à

l’intérieur du champ de vision de l’écran.

Pinlock

®

fog-free lens

Film anti-buée Pinlock

®

If you are using the Pinlock

®

fog-free lens, read

the instruction manual that comes packed with it.

Si vous utilisez le film antibuée Pinlock

®

, lisez le

manuel d’utilisation fournit dans l’emballage.

l

Daytime use only. Never use Pinlock

®

fog-free

lens at night.

l

If the Pinlock

®

fog-free lens is used with a clear

shield / visor, its light transmission ratio will be

approximately 80%. This value does not meet the

light transmission standards in the U.S. (VESC-8,

85%), Australia (AS1609, 85%), or Europe (ECE

R22, 80%), so this accessory is for “daytime use

only” in these jurisdictions.

l

The Pinlock

®

fog-free lens is made of a material

that is easier to scratch than the shield / visor. It

should be treated with great care.

l

Remove the protective film before using the

Pinlock

®

fog-free lens.

l

The Pinlock

®

fog-free lens demonstrates high

effectiveness in stopping fog by absorbing

moisture. However, if the helmet is used

continuously with the lower vent in the closed

position in low-temperature, high-humidity

conditions, the lens can become saturated with

water vapor causing streaks and fog to appear. If

streaks or fog appears, it may obstruct your view

and be very dangerous! In this case, open the

lower air intake to circulate air within the helmet to

remove the streaks and fog from the helmet.

l

Pour utilisation diurne uniquement. Ne jamais utiliser

le film antibuée Pinlock

®

la nuit.

l

Si le film antibuée Pinlock

®

est utilisé avec un écran

transparent, le ratio de transmission lumineuse

sera d’environs 80%. Cette valeur n’attend pas les

normes de transmission exigées aux Etats Unis

(VESC-8, 85%), en Australie (AS1609, 85%), ou en

Europe (ECE R22, 80%), cet accessoire est donc

pour une utilisation diurne uniquement (« Daytime

Use Only ») dans ces juridictions.

l

Le film antibuée Pinlock

®

est fait d’un matériau

plus sensible aux rayures que l’écran. Il est donc

nécessaire de le manipuler et de l’entretenir avec le

plus grand soin.

l

Retirez la protection du film antibuée Pinlock

®

avant

utilisation.

l

Le système antibuée Pinlock

®

démontre une

grande efficacité à éliminer la buée par absorption

d’humidité. Toutefois, si le casque est utilisé en

continu avec la ventilation basse fermée, par temps

froid ou humide, le film risque de saturer en vapeur

d’eau et de la condensation pourrait apparaitre.

Dans un tel cas, la condensation risque d’obstruer le

champ de vision et rendre la conduite dangereuse.

Il est alors nécessaire d’ouvrir la ventilation basse,

afin d’augmenter l’apport d’air frais et éradiquer ce

phénomène de condensation à l’intérieur du casque.

Important Notice about Handling

the CNS-1 Shield / Visor

English

Points importants sur le

maniement de l’écran CNS-1

Français

Advertising