Festool VS 600 accessories User Manual

Page 33

Advertising
background image

33

6.4.1 Queues

d’aronde

a)

Mettez le gabarit (SZO 14 S ou SZO 20 S) en

place puis

fi xez un anti-éclats.

• Fixez les deux segments pivotants au moyen du levier de serrage

sur la position moyenne (verticale) (cf. fi gure 6).

• Ouvrez les deux leviers de serrage pour le réglage de la hauteur

du gabarit et appuyez le support pour le gabarit complètement
vers le bas.

• Ouvrez les boutons tournants (25.2) pour serrer le gabarit puis

mettez le gabarit en place. Attention: Le côté arrière courbé
(25.1) du gabarit doit être dirigé vers le haut.

• Poussez le gabarit jusqu’à la butée vers l’arrière puis serrez-le

fermement au moyen des deux boutons tournants (25.2)

• Tournez les deux butées sur la position «SZ 14“ ou resp. «SZ 20“

(25.4). Alignez les butées de sorte que les fl èches (25.7) soient
contre le côté droit (25.6) des évidements à l’intérieur du gaba-
rit. Serrez fermement les butées avec les boutons tournants
(25.3).

• Déplacez le gabarit vers le haut et placez une planche en bois

tendre (25.5), pour faire offi ce d’anti-éclats, sous le gabarit.

Remarque: L’anti-éclats empêche qu’il y ait formation d’éclats

sur le dessous de la pièce lors du fraisage.

Attention: Afi n que le système d’assemblage ne soit pas endom-

magé au cours du fraisage, et que l’anti-éclats puisse exécuter
sa fonction, il faut qu’il soit env. 5 mm plus épais que la pièce à
traiter et il doit avoir au moins la largeur de la pièce à traiter.

• Appuyez le gabarit vers le bas jusqu’à ce qu’il soit bien sur toute

la surface de l’anti-éclats puis fermez les deux leviers de serrage
pour le réglage de la hauteur de gabarit.

• Alignez l’anti-éclats de sorte qu’il soit à fl eur du bord avant de la

base et serrez-le fermement au moyen de la barre de pression
supérieure.

6.4.1 Lengüetas
a)

Coloque el patrón (SZO 14 S o SZO 20 S) y fi je la protección
antiastillas

• Fije ambos segmentos basculantes con la palanca de sujeción

en la posición central (vertical) (véase fi gura 6).

• Abra ambas palancas de sujeción para el reajuste del patrón y

presione el soporte del patrón completamente hacia abajo.

• Abra las ruedas de giro (25.2) para sujetar el patrón e introduzca

el mismo. Atención: La parte trasera doblada (25.1) del patrón
deberá estar encarada hacia arriba.

• Desplace el patrón hacia atrás hasta el tope y sujételo con las

dos ruedas de giro (25.2).

• Gire ambos topes hasta la posición „SZ 14“ o „SZ 20“ (25.4). Ali-

nee los topes de forma que las fl echas (25.7) estén en contacto
con los lados interiores y rectos (25.6) de las escotaduras del
patrón. Sujete los topes con las ruedas de giro (25.3).

• Mueva el patrón hacia arriba y coloque una tabla de madera

blanda (25.5) debajo del patrón a modo de protección antiasti-
llas.

Nota: La protección antiastillas impide que la pieza de trabajo

se astille en su parte de atrás a la hora de fresar.

Atención: A fi n de que el sistema de unión no sea dañado durante

el fresado y de que la protección antiastillas pueda cumplir con
su función, dicha protección deberá tener un grosor de aprox. 5
mm mayor que la pieza que se vaya a trabajar y, como mínimo,
el mismo ancho que dicha pieza.

• Presione el patrón hacia abajo hasta que esté nivelada sobre la

superfi cie de la protección antiastillas y cierre, a continuación,
ambas palancas de sujeción para el reajuste de altura del pa-
trón.

• Alinee la protección antiastillas de tal manera que quede enra-

sada con el canto delantero del bastidor de base y sujétela con
la barra opresora de arriba.

b)

Serrage la pièce

Insérer la pièce dans laquelle il faut usiner les queues d’aronde.
Pour ce faire, il faut respecter les points suivants (voir illustration
26) :
• La pièce à usiner doit être calée latéralement contre la butée.
• La pièce à usiner doit être placée contre le gabarit depuis le

dessous et fi xée solidement contre le pare éclats.

• Pour SZO 14 S monter l’équerre en plastique ci-jointe (26.1).

c)

Préparation de la défonceuse

(quand la bague de copiage est montée, passer au chapitre 5.3)
Attention : Débrancher la prise électrique avant de changer
d’outil !

• Serrez la fraise (cf. T2) dans la pince de serrage de la défonceuse.
• Ajustez le zéro (profondeur de fraisage = 0 mm) sur votre dé-

fonceuse en la posant sur le gabarit et en l’appuyant le plus
possible vers la bas, jusqu’à ce que la fraise touche la surface
de la pièce serrée.

• Sur votre défonceuse, ajustez l’épaisseur de pièce en tant que

profondeur de fraisage.

• Pour le fraisage d’assemblages, utilisez le capot de protection

de la butée latérale de la défonceuse ou le capot de protection
AH-OF (accessoire). Branchez le capot de protection sur un as-
pirateur approprié de la classe de poussière «M“ (p. ex. Festool
CLEANTEX CTM).

Remarque: Ajustez l’écart du capot de protection par rapport à la
pièce à la verticale de sorte qu’elle ait suffi samment de trajet de
déplacement pour fraiser les assemblages.

b)

Sujetar la pieza de trabajo

Tense una pieza de trabajo que deba estar provista con lengüe-
tas.
Se debe tener en cuenta (véase la Fig. 26):
• La pieza de trabajo debe estar alineada lateralmente con el

tope.

• La pieza de trabajo debe deslizarse abajo contra la plantilla y

conectarse arriba a ras con la protección antiastillas.

• En la SZO 14 S, sujete también la escuadra de plástico que se

adjunta (26.1).

c)

Preparativos en la fresadora

(después del montaje del anillo copiador, véase el cap. 5.3)
Atención: ¡Retire siempre el enchufe de red de la caja de enchufe
antes de cambiar una herramienta!
• Sujete la fresa (véase T2) en la pinza de la fresadora.
• Ajuste el punto cero (profundidad de fresado = 0 mm) en su

fresa colocando la máquina sobre el patrón y presionando hacia
abajo hasta que la herramienta fresadora entre en contacto con
la superfi cie de la pieza de trabajo sujetada.

• Ajuste usted en su fresadora el grosor de la pieza de trabajo

como profundidad de fresado.

• Al fresar dientes utilice la campana de aspiración del tope

lateral de la fresadora o bien la campana de aspiración AH-OF
(Accesorios). Conecte la campana de aspiración a un aspirador
adecuado de la clase de polvo „M“ (p.ej. CLEANTEX CTM de
Festool).

Nota: Ajuste la distancia entre la campana de aspiración y la pieza
de trabajo vertical de tal forma que disponga usted todavía de
sufi ciente capacidad de recorrido para fresar los dientes.

Advertising