JLG G6-42P Service Manual User Manual

Page 378

Advertising
background image

CAMBIO OLIO E VERIFICHE

Mod. 28.46M

OIL CHANGE AND CHECKS

LA10077

C.5

PAG

.

23

REVISION

DATE

: 00/00

P

/

N

: CA357248

1

Pericolo: rischio di violenta espulsione di getti d’olio, seguire tutte le
procedure di sicurezza indicate in questo manuale e dal costruttore
del veicolo.
Vedi: cap.B - INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Prima di scaricare l’olio dal corpo dell’assale, agire sull’apposito sfiato
(5) per eliminare l’eventuale pressione interna.

Danger: risk of violent oil ejection, follow carefully all the safety
procedures indicated in this manual and in the vehicle manual.
See: cap.B - SAFETY INSTRUCTIONS
Before draining the oil from axle housing, use the breather
(5) to release
possible internal pressure.

2

Per scaricare l’olio dal corpo centrale svitare prima il tappo di livello
(1) e poi il tappo di scarico (2).
Pericolo: rischio di violenta espulsione di getti d’olio.
Vedi: punto precedente.
Scaricare completamente l’olio.
Pulire il tappo (2) e richiuderlo alla coppia prevista (Sez.C.6).

To drain the oil remove the level plug (1) and the drain plug (2).
Danger: risk of violent oil ejection.
See: the first point.
Drain all oil.
Clean the plug (2) and tighten it to the prescribed torque (Sec.C.6).

3

Prima di svitare il tappo di livello dell’olio (1), agire sempre sull’apposito
sfiato (5) per eliminare l’eventuale pressione interna.
Riempire con l’olio prescritto a filo del foro di carico.
Attendere che l’olio fluisca nell’assale quindi verificare il livello e
rabboccare se necessario.
Riavvitare il tappo (1) alla coppia prevista (Sez.C.6).

Before draining the oil from the plug (1), always use the breather (5)
to release possible internal pressure.
Fill to the bottom of the fill plug hole with the specified oil.
Wait to allow the oil to flow through the axle. Check oil level and fill to
the specified level if necessary.
Close the plug (1) to the prescribed torque (Sec.C.6).

4

Prima di scaricare l’olio dal riduttore epicicloidale, ruotarlo in modo da
portare il tappo olio (8) nel punto più alto [posizione A].
Svitare il tappo parzialmente per eliminare l’eventuale pressione
interna.
Ruotare il riduttore con il tappo (8) rivolto verso il basso [posizione B].
Togliere il tappo e lasciar defluire tutto l’olio.

Before draining the oil from wheel end rotate the wheel end so that the
plug (8) is at the highest position [pos.A] and partially unscrew to
release possible pressure.
Rotate the wheel end so that the plug (8) is toward the ground [pos.B].
Remove the plug and drain the oil.

5

1

2

5

1

A

8

B

Advertising